加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

2017年《财富》全球论坛落户广州

2017 Fortune Global Forum to Be Held in Guangzhou

时间:2016-9-14 15:33:19

核心提示:广州市在广州塔举行新闻发布会,宣布2017年《财富》全球论坛落户广州。发布会上,时代公司首席内容官兼《财富》杂志主编Alan Murray穆瑞澜正式宣布:该公司将在中国广州主办2017年《财富》全球论坛。《财富》全球论坛选择落户广州,不仅仅在于广州是开放包容的千年商都,更是广州良好的宜商环境,广州在...

    (中外新闻网)广州市在广州塔举行新闻发布会,宣布2017年《财富》全球论坛落户广州。
    (Guangzhou, September 14, 2016) – The city of Guangzhou held a press conference on September 13 in Canton Tower, announcing that the 2017 Fortune Global Forum will be held in the city.
 
    发布会上,时代公司首席内容官兼《财富》杂志主编Alan Murray穆瑞澜正式宣布:该公司将在中国广州主办2017年《财富》全球论坛。
    It was announced by Mr. Alan Murray, Time Inc. Chief Content Officer and Fortune Editor-in-Chief, at the press conference that Time Inc. will host the 2017 Fortune Global Forum in Guangzhou.
 
    据悉,《财富》全球论坛选择落户广州,不仅仅在于广州是开放包容的千年商都,更是广州良好的宜商环境,广州在促进投资和商业发展方面的举措对跨国企业有着极大的吸引力,同时也是各领域的改革创新先驱。
    It is noted that in making the selection, Fortune not only cited Guangzhou’s reputation as an open and inclusive millennium commercial city, but also as a business-friendly city, one that has announced initiatives to facilitate investment promotion and business development which are highly attractive to multinational companies. Guangzhou’s drive to lead in reforms and innovation in various areas is another reason for Fortune to choose the city.
 
    据悉,发布会之后,还将举行企业圆桌会,《财富》平台相关代表将与广州企业开展进一步互动交流及需求对接,大力开拓交流合作机会。
    After the press release, as it is learned, there will be a business roundtable where representatives from the Fortune platform and Guangzhou companies will have further exchange and communication to know each other’s demands and explore potential cooperation.

   时代公司首席内容官兼《财富》杂志主编Alan Murray穆瑞澜

 
    一、决定在中国发展最快的地方召开《财富》论坛
    I.To Host Fortune Global Forum in the Area with Fastest Development in China
    “广州是中国通往世界的南大门,是2017年《财富》全球论坛的理想之地。几个世纪以来,广州作为国际贸易的中心,是中国参与全球商业的著名的象征和现代的代表。”穆瑞澜在发布会中首先指出,“如今,当全球化遭受攻击的时候,我们相信,广州论坛将有力地表明,全球商业是多么重要,以及技术正在给全球商业带来多么深刻的变化。”
    As Alan Murray noted in the press conference, “Guangzhou, China’s Southern gateway to the world, is the ideal location for the 2017 Fortune Global Forum.As a center of international trade for many centuries, Guangzhou is both a renowned symbol and a modern manifestation of China’s participation in global commerce.”He further added that when globalization is faced with severe challenges, they believed that the Forum in Guangzhou will be a strong proof of the importance of global commerce and how significant the changes technology is bringing to the world’s business.”
 
    据介绍,《财富》全球论坛将为世界上最大的跨国公司——财富500强企业的首席执行官们提供一个有价值的机会,积极与中国以及中国商界和政界的领袖们密切交流。论坛将在2017年11月底或12月初召开。
    It is learned that the Fortune Global Forum will bring together the CEOs of the world’s biggest companies—the Fortune Global 500—along with the heads of China’s most important companies and top government officials.The 2017 Fortune Global Forum will be held in late November or early December.
 
    穆瑞澜表示,在选择会议地点时,《财富》考虑到广州作为一个对商业友好的城市而久负盛名,与全球五大洲超过200个国家和地区建立了经济和贸易往来。他欣喜地指出:“广州宣布了重要的新计划,来促进投资和商业发展,将其作为国际贸易中心的历史发扬光大。按照2016至2020年的‘十三五’计划,广州将在2020年建成国际船运、国际航空、国际科技创新枢纽。财富500强企业中,已有超过半数在广州投资或设立了办事机构,大有继续扩张的潜力。”
    Alan Murray pointed out when choosing the place to host the Forum, Fortune learned that Guangzhou is “well known as a business-friendly city, one that has established economic and trade relationships with more than 200 countries and regions on five continents”.He said that “the initiatives that Guangzhou to facilitate investment promotion and business development are highly attractive to multinational companies, including the hubs that have been announced as part of the city's development plan for international shipping, aviation, science and technology innovation. Today more than half the Fortune Global 500 companies have already made investments in or set up operations in Guangzhou, with potential for continued expansion.”


 
    他还特意谈及,《财富》也注意到,作为中国目前人口最多的省份广东的省会,广州对于跨国公司颇有吸引力。其他因素还有:广州在海上丝绸之路具有战略地位,是广东自贸区的一部分,这对于很多领域的公司具有特殊意义,包括金融、船运、高科技、制造业和物流。
    According to Alan Murray, Fortune noted Guangzhou’s position as the capital city of Guangdong Province, the most populous province in China. This fact also makes Guangzhou an attractive destination for multinational companies.Other factors include Guangzhou’s strategic position on the Maritime Silk Road and its participation in the Guangdong Free Trade Zone, which is of special interest to companies in many fields, including finance, shipping, high tech, manufacturing and logistics.
 
    他还在发布会中指出,选择广州作为《财富》全球论坛的会址还有一个驱动力,因为它是珠江三角洲最大的城市和最大的港口。2015年世界银行的一个报告发现,珠江三角洲在面积和人口两方面都已经超过东京,成为全世界最大的城市地区。这个地区的居民已超过阿根廷、澳大利亚、加拿大和马来西亚等国家,该地区被认为是中国快速发展的中心。
    Another driver in the selection of Guangzhou for the Fortune Global Forum, as Alan Murray said in the press conference, is its position as the biggest city and largest port in the Pearl River Delta (PRD).A 2015 World Bank report found that PRD has taken over Tokyo as the largest urban area in terms of area and population. The population in the region is larger than Argentina, Australia, Canada, Malaysia and some other countries. It is seen as a rapid developing center of China.
 
    二、进一步提高广州城市的国际知名度
    II.Further Enhancing Guangzhou’s Global Awareness
    国务院新闻办公室张洪斌副局长在致辞中提到:“广州人杰地灵,经济发达,具备举办大型国际活动的良好条件,曾经成功举办过第16届亚洲运动会和一年两度的中国进出口商品交易会。”
    Mr. Zhang Hongbin, a Deputy Director General from the State Council Information Office of People’s Republic of China, said in his speech that the great locations, excellent talents and strong economy of Guangzhou give the city great conditions to host large international events. It has held the 16th Asian Games and biannual Canton Fair.
 
    他指出,在广州召开下届《财富》全球论坛,将帮助国际社会更好地理解中国提出的创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,将有利于深化中外经贸交流与合作,吸引更多国外企业来华投资兴业,同时也将进一步提升广州城市的国际知名度。
    Mr. Zhang believes that the selection of Guangzhou as the host city for the Fortune Global Forum next year will help the international community better understand the development philosophy of innovation, coordination, greenness, openness, and sharing that China is talking about. What’s more, it will be conducive to closer and deeper economic and trade cooperation and exchanges between China and other countries, attracting more foreign companies to invest in China and further enhancing Guangzhou’s global awareness.


 
    三、广州有条件有能力承办好本次论坛
    III.Guangzhou Will Be a Good Host
在发布会上,广东省副省长何忠友代表广东省委、省政府,对2017年《财富》全球论坛落户广州表示祝贺和欢迎,对关心支持广东发展建设的海内外朋友表示衷心的感谢。
    In the press conference, Mr. He Zhongyou, Vice Governor of Guangdong Province, spoke on behalf of CPC Guangdong Committee and Guangdong Provincial Government. He expressed welcome for 2017 Fortune Global Forum to be held in Guangzhou, congratulations on the city for it and thanks to friends from home and abroad who have long showed support for and interest in Guangdong’s development.
 
    “2017年《财富》全球论坛落户广州,是一次多赢的选择。”何忠友称,广东是领先全国的经济大省,2015年全省生产总值达7.28万亿元,总量占全国的 1/9,连续 27年列居全国第一,如果把广东作为一个经济体参与排位,广东GDP总量已排在世界第16位,接近排名世界第15位的韩国;来源于广东的财政总收入达20934亿元,总量占全国的1/8;广东人均生产总值达6.75万元(1.08万美元),达到中等偏上国家和地区收入水平。广东是领先全国的工业大省,已形成了电子信息、电器机械、汽车、石化、轻纺等为主体,各具特色、优势明显的产业发展格局。众多跨国公司在中国的采购订单八成以上落户珠三角,大批跨国企业把最终产品组装环节放在广东。广东也是领先全国的对外贸易大省,作为中国南大门,历来是中国重要的对外贸易中心,在国际贸易中具有举足轻重的地位,去年外贸进出口总额超过1万亿美元,约占全国的1/4。
    According to Vice Governor He, it is a multi-win situation for Fortune to host the 2017 Fortune Global Forum in Guangzhou. Guangdong is leading other provinces in the country in terms of economy. Its GDP reached 7.28 trillion Yuan last year, accounting for one ninth of the national total. The province has claimed the first place in terms of economy in the country for 27 consecutive years. If Guangdong is taken as an economy, it ranked 16th in the world in terms of its size. The size of Guangdong’s economy is very close to that of South Korea, the 15th largest in the world. Fiscal revenue of Guangdong was 2093.4 billion Yuan, one eighth of national total. GDP per capita of the province was 67,500 Yuan (10,800 USD), at the level mid-and-slightly-higher income countries and regions. Guangdong is also top industrial province. Electronic information, electrical machinery, automobile, petrochemical and textile are the pillar industries of the province. 80% of multinational companies’ purchase deals in China are in PRD and many multinationals place their final assembly line in Guangdong. In addition, it is also beating other provinces in foreign trade. As the south gateway to China, Guangdong has long been an important foreign trade center of the country and plays a significant role in international trade. Export and import volume last year exceeded 1 trillion USD, taking up around a quarter of national total.
 
    他表示,随着“一带一路”战略加快实施,广东对外贸易必将迎来新的发展契机。作为国家重要中心城市和广东省省会,广州市是中国第一展中国进出口交易会(广交会)的举办地,成功举办过第16届亚运会等大型重要活动,活动经验丰富,配套设施完善,完全有条件有能力承办好本次论坛。
    He pointed out that the acceleration of implementation of the Belt and Road initiative will bring new opportunity for Guangdong to develop its foreign trade. As a major national central city and the capital city of Guangdong Province, Guangzhou is the host city of China Import and Export Fair (Canton Fair), the No. 1 Fair in China. The city is very experienced in organizing big major events such as the 16th Asian Games. Besides, it has good infrastructure for large activities. That is why Guangzhou has the ability and favorable conditions to be a good host of Fortune Global Forum.

作者:不详  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159