加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 国内新闻 >> 内容

中外新闻社大使俱乐部晚宴—祝贺冬奥 欢度元宵

Home and Abroad News Press Ambassadors Club Dinner – Celebrating for the Winter Olympics and the Lantern Festival

时间:2022-2-21 11:12:27 点击:1221

核心提示:2月15日,2022北京冬奥会开幕第11天,迎来了中国元宵佳节,当一轮圆月映照北京上空,在北京厦航嘉年华酒店国际多功能厅出席中外新闻社大使俱乐部晚宴的各国大使已在祝贺冬奥、欢度元宵。...

  祝贺冬奥,欢度元宵

    (中外新闻社 中外新闻网记者 胡树萌  班晓旭)2月15日,2022北京冬奥会开幕第11天,迎来了中国元宵佳节,当一轮圆月映照北京上空,在北京厦航嘉年华酒店国际多功能厅出席中外新闻社大使俱乐部晚宴的各国大使已在祝贺冬奥、欢度元宵。
    On February 15th, the 11th day of the opening of the 2022 Beijing Winter Olympics, it is also the Chinese Lantern Festival. When a full moon shines over Beijing, ambassadors from various countries attended the Home and Abroad News Press Ambassadors Club Dinner in the international hall of the Beijing Xiamen Airlines Carnival Hotel to celebrate the Beijing Winter Olympics and the Lantern Festival.

  各国大使展示自己的“福”

    一首首节日主题音乐和冬奥主题曲《一起向未来》在多功能厅回响,大使们欢聚一堂。他们首先学写书法《福》字,由于长期在中国工作,他们很了解中国《福》字的含义。斯洛伐克驻华大使杜尚•贝拉阁下在中国任职5年,他说“福”字寄托了人们对美好生活的追求。
    With the festival music and the Winter Olympics theme song "Together to the Future", all diplomats and guests joyfully gathered in this banquet. Firstly, they learned the calligraphy writing with the special Chinese character "Fu" (fortune). Since they have worked in China for a long time, they are very familiar with this Chinese word "Fu" and its deep meanings. His Excellency Dusan Bella, the Ambassador of Slovakia to China, has served in China for 5 years. He said that "Fu" can express people’s expectations for better life.

  中外新闻社总裁韦燕致欢迎词

    每一个人写的“福”字都各有特色,他们乐在其中,再一次向中国人民拜年。在他们眼里,“福”是最酷的中国文化符号。
    The character "Fu" written by each person has their own characteristics. They enjoyed writing to send their New Year's greetings to all Chinese people again. In their opinions, "Fu" is the coolest Chinese cultural symbol.

    在学“包汤圆”环节,在酒店师傅的指导下,大使们对每个工序都一点不含糊,揉面团、包馅心、捏花纹。非洲大使夫人协会主席克里斯蒂安•阿德沃兰德夫人说: “这是我第一次学包汤圆! 我感觉到中国传统元宵节团团圆圆、和和美美的氛围。”
    In the "Making sticky rice balls" session, with the guidance of the hotel chef, the ambassadors and guests learned how to make sticky rice balls in details, including kneading the dough, wrapping stuffing, and making the proper ball shape. Mrs. Christiane Adovelande, President of the Association of African Ambassadors' Wives, said: "This is the first time for me to learn to make sticky rice balls. I feel the reunion and harmony of this traditional Chinese Lantern Festival."

  斯洛伐克驻华大使杜尚•贝拉阁下(H.E.Mr.Dusan Bella)新年致辞

    不一会,大使们手里一捏一揉,变成了一个个圆滚滚的、白胖胖的汤圆。大家把包好的汤圆放在盘子里,看着这些大珍珠似的汤圆,韦燕总裁在向客人讲述了元宵节的来历和民间的各种习俗,让他们更深地体会到中国传统节日氛围和内涵。欢声笑语中,大使们和夫人们分别说,“看,我包了好多汤圆!”“我的汤圆包得最好看!”。当他们吃着自己亲手包的汤圆,喜笑颜开 。 
    After a while, the ambassadors and guests made many sticky rice balls. Everyone put their finished rice balls on the plates, and the rice balls look like giant pearls. President Wei Yan told the guests about the origin of the Lantern Festival and various folk customs, so that they could have a deeper understanding about the special Chinese festival atmosphere and connotation. With joy, the ambassadors and their wives said "Look, I have made a lot of sticky rice balls!", "My sticky rice balls are the best looking!"… When they ate the sticky rice balls that they had made at the dinner, they laughed happily to each other. 

  加纳驻华大使哈蒙德阁下(H.E.Winfred Hammond)新年致辞

    宴会桌上的茶韵飘香,在浓浓的中华文化气息中,3国大使发表感言:中外新闻社大使俱乐部荣誉主席、斯洛伐克驻华大使杜尚•贝拉阁下说,我要再一次感谢中外新闻社总裁韦燕女士,她让我们在万里之外享受“家”的感觉,今天是中国元宵节,我们在享受美食。对于我来说是喜上加喜:因为今天在北京国家体育馆举行的2022年冬奥会男子冰球晋级资格赛中,斯洛伐克4:0战胜德国,晋级8强。此前斯洛伐克已经获得了一块金牌,真是值得庆贺的事情。请大家举杯庆贺,为大家美好的明天干杯!
    With the strong atmosphere of Chinese culture, three ambassadors made personal speeches: the Honorary Chairman of Home and Abroad News Press Ambassadors Club and Ambassador of Slovakia to China, His Excellency Dusan Bella, said that I would like to thank Home and Abroad News Press and Madam Wei Yan for always making me feel like "home" in China, even thousands of miles away from my country. Today is the Chinese Lantern Festival, and we are enjoying fantastic banquet here. For me, it's more than happy, because Slovakia defeated Germany 4:0 and advanced to the quarterfinals of the Winter Olympics Men's Ice Hockey at the Beijing National Gymnasium today. Slovakia has already won a gold medal, which we should be also celebrating for. Let’s raise the glasses and wish a better future for everyone!

  贝宁驻华大使西蒙·阿多韦兰德阁下(H.E.Mr.Simon P.Adovelande)新年致辞

    贝宁驻华大使西蒙•阿多韦兰德阁下说,今天是元宵节,在北京我们没有家,很想念在非洲的亲人。但是,我们今天很开心,好像有在家的感觉,感谢中外新闻社的周到安排。元宵佳节,明月千里。
    His Excellency Simon Adovelande, Ambassador of Benin to China, said that today is the Lantern Festival. We have no home in Beijing, and we miss our families and relatives in Africa very much. However, we are very happy today because we feel like “being home” here. Thanks to the special arrangement by Home and Abroad News Press. Let’s celebrate with the bright full moon for this unforgettable moment. 

    加纳驻华大使哈蒙德阁下是中外新闻社大使俱乐部的新成员,他说:“能参加今天中国元宵节晚宴这个大家庭我很开心。现在2022北京冬奥会正在进行中,中国以冰雪运动为纽带,凝聚‘更团结’的力量,为饱受疫情困扰的世界注入更多信心和力量,中国的成功就是世界的成功。”
    Ambassador of Ghana to China, His Excellency Winfred Hammond who is a new member of Home and Abroad News Press Ambassadors Club. He expressed that I am very happy to be join tonight’s Chinese Lantern Festival dinner with such big family. During the 2022 Beijing Winter Olympics, China is connecting with the whole world through ice and snow sports. This successful event creates more confidence and strength into a world plagued by the pandemic. China's success is the world's success."

  各国大使及夫人学习包汤圆

    中外新闻社总裁、中外新闻社大使俱乐部主席韦燕表示,现在我们正在北京冬奥会上,采访之余我们在这里欢聚一堂,共同渡过中国元宵节—一个重要的日子。无论时代怎么发展,人类的情感和心灵始终是相通的。非常感谢各位大使长期对中外新闻社支持,期待我们在2022年为世界和平发展做出更大贡献,祝福我们的友谊地久天长。  
    Mrs. Wei Yan said that Home and Abroad News Press is actively covering the Beijing Winter Olympics. Tonight, we are able to gather here happily to spend the Chinese Lantern Festival together as an important celebration. No matter how the world changes, human emotions and souls are always connected. We thank all people for the long-term support to Home and Abroad News Press. We look forward to making greater contributions to world peace and development in 2022, and we wish our friendship will last forever.

    中宣部新闻出版局原副局长张凡等官员参加元宵节晚宴。此前大年初二,中外新闻社举办“喜迎冬奥”大使晚宴,也迎来了亚美尼亚共和国驻华大使谢尔盖•马纳萨良阁下及亚美尼亚外交官Anna等,宾主间互致问候,一面包饺子,一面畅叙友谊,欢声笑语间洋溢着喜庆祥和的节日气氛。
    Mr. Zhang Fan, former deputy director of the Press and Publication Bureau of the Central Propaganda Department, and other officials attended the Lantern Festival dinner. A few days before the dinner, Home and Abroad News Press also organized another Ambassadors Dinner. The Ambassador of Armenia to China H.E. Mr. Sergey Manassarian, the embassy officer Ms. Anna and other guests attended the dinner. The host and guests made Chinese traditional dumplings to extend the cultural exchanges and friendship. Everyone was deeply immerged in the festival atmospheres.

  各位大使品尝自己包的汤圆

  大年初二,中外新闻社韦燕总裁同各国大使欢聚一堂,其乐融融跨入新年

  张凡先生同各国大使一起包汤圆,其乐融融

  大年初二,中外新闻社举办“喜迎冬奥”大使晚宴,宾主间互致问候,欢声笑语间洋溢着喜庆祥和的节日气氛

  各国大使在学习中国书法

  大使在学习写中国书法

  以孝治家名誉主席吴红向加纳驻华大使哈蒙德阁下(H.E.Winfred Hammond)及夫人赠送毛泽东《为人民服务》画册

  中外新闻社总裁韦燕同斯洛伐克驻华大使杜尚•贝拉阁下(H.E.Mr.Dusan Bella)展示“福”,祝福中外贵宾新年快乐

  季工道长向亚美尼亚驻华大使谢尔盖•马纳萨良阁下(H.E.Mr.Sergey Manassarian)赠送“福”,祝福他在新的一年幸福安康

作者:记者 胡树萌 班晓旭  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2022 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159