核心提示:2025年7月16日,中外新闻社总裁韦燕率中外新闻社执行社长刘登臣、香港晨星国际投资集团有限公司高级副总裁张珈闻、北京蓝海星河新能源有限公司总裁张小青、中外新闻社国际项目部副总监张志丽等一行前往越南驻华大使馆拜会越南驻华大使范清平阁下,越南驻华大使馆经济参赞黎忠坚、越南驻华大使馆商务参赞农德莱等参加...
越南驻华大使范清平欢迎到访的中外新闻社总裁韦燕
(中外新闻社 中外新闻网记者 张志丽)2025年7月16日,中外新闻社总裁韦燕率中外新闻社执行社长刘登臣、香港晨星国际投资集团有限公司高级副总裁张珈闻、北京蓝海星河新能源有限公司总裁张小青、中外新闻社国际项目部副总监张志丽等一行前往越南驻华大使馆拜会越南驻华大使范清平阁下,越南驻华大使馆经济参赞黎忠坚、越南驻华大使馆商务参赞农德莱等参加会谈。
On July 16, 2025, President of Home and Abroad News Press Ms. Wei Yan led Executive Director Mr. Liu Dangchen and Ms. Zhang Zhili as well as Senior Vice President of Hong Kong Morning Star International Investment Group Limited Mr. Alan Zhang, President of Beijing Blue Ocean Star River New Energy Company Limited Ms. Zhang Xiaoqing to visit the Ambassador of Vietnam to China H.E. Pham Thanh Binh, with the Economic Counselor Mr. Le Trung Kinh and Commercial Counselor Mr. Nong Duc Lai attended the meeting.
中越双方在友好的气氛中举行会谈
越南驻华大使范清平致欢迎辞,感谢中外新闻社韦燕总裁率团拜会越南驻华大使馆,大使强调越南对华贸易和双边投资的重要,希望在 COP2050 框架下,两个有更多的互利合作项目和民生相关的提升。越南政府刚刚制定了“第八计划”,越南将以更开放姿态欢迎外来投资,很多项目的所有权已下放到地方,更好地为项目落地缩短审批时长和项目对接提供便利。
Ambassador Pham Thanh Binh delivered a welcoming speech, thanking President Wei Yen for leading the business delegation to visit the Embassy of Vietnam in China, the Ambassador emphasized the importance of Vietnam's trade and bilateral investment in China, and hoped that in the framework of COP2050, the two countries will have more mutually beneficial cooperation projects and livelihood-related enhancements. The Vietnamese government has just formulated the “Eighth Plan”, Vietnam will be more open to welcome foreign investment, and the ownership of many projects has been decentralized to localities, which will facilitate the shortening of the approval time for projects to be landed and facilitate the matchmaking of projects.
韦燕总裁向范清平大使汇报中外新闻社大使俱乐部拥有的强势的外交资源
韦燕总裁向范清平大使汇报了中外新闻社大使俱乐部,大使俱乐部由于拥有了强势的外交资源,获得包括香港晨星国际投资集团有限公司、北京蓝海星河新能源有限公司等企业家在内的青睐,中外新闻社同晨星国际投资集团有限公司是紧密的战略合作伙伴,晨星国际投资集团有限公司系香港具有实力投资集团公司,是卢森堡王室在香港注册的国际投资集团,依托卢森堡王室雄厚的资金和管理服务体系为支撑,助力各国国家项目的建设,实现双赢蓬勃发展。北京蓝海星河新能源有限公司主要经营项目包括进出口贸易,进口并销售铝土矿、锂辉石、铜矿、金矿、镍矿、锰矿、铬矿、铅锌矿等大宗商品物资,矿业采矿公司、矿石加工厂和贸易商建立了稳定的合作关系。拟与越南低温三水铝土矿采矿合作关系。
President Wei Yan introduced to Ambassador Pham Thanh Binh about the Home and Abroad News Press Ambassadors Club, which is favored by entrepreneurs including Hong Kong Morning Star International Investment Group Limited and Beijing Blue Ocean Star River New Energy Company Limited for its strong diplomatic resources. Morning Star International Investment Group Limited is a global investment group registered in Hong Kong with the Luxembourg royal family background. Based on the Luxembourg royal family's strong capital and management service system as the support, to help the construction of national projects in various countries, to achieve win-win and prosperous development. The main business lines of Beijing Blue Ocean Star River New Energy Co., Ltd. include import and export trade for bauxite, lithium pyroxene, copper, gold, nickel, manganese, chrome, lead and zinc ores and other bulk commodities, mining companies, ore processing plants and traders to establish a stable cooperative relationship. It is proposed to cooperate with Vietnam Cryolite Trihydrate Bauxite Mining.
越南驻华大使范清平致欢迎辞,感谢中外新闻社韦燕总裁率团拜会越南驻华大使馆
交流会上,范清平大使详细的介绍了目前越南可投资合作的领域:矿物开采和深加工:越南开放稀土、矿物产业链,但是要在越南深加工(高附加值)后才能出口,目前有个年产 200 万吨氧化铝的本土企业寻求合作,投资额度 9.1 亿美元,希望中资机构参与,但是需要建提炼厂以配套产业升级。火电站项目:项目位于越南南定省 Tỉ nh Nam Đị nh,南定省坐落于越南北部的红河三角洲,该省以传统农业为基础,水稻和水产养殖业尤为突出。该地区紧邻河内-海防经济走廊,这为汽车和电子零部件的生产带来巨大潜力。火电站项目投资总额 20 亿美元,预计发电 1200W 。机场项目:在越南中部开发一个机场综合体(旅游客运、跨国货运、飞机停靠和维修)和物流网(越南对外物流以及空港转运)。项目还在评估阶段,地方政府非常重视,以表示大力支持。
During the meeting, Ambassador Pham Thanh Binh introduced the current potential investment projects in Vietnam with great details, including mineral mining and deep processing. Vietnam has opened up the rare earth and mineral industry chain, but it is necessary to deep-process (high value-added) in Vietnam before exporting. At present, there is a local enterprise with an annual production capacity of 2 million tons of alumina seeks for foreign cooperation with an investment of $910 million USD, and hopes that Chinese companies will participate in the project to build refineries to support the industry upgrade. Thermal power plant project: The project is located in Nam Dinh province, which is situated in the Red River delta in the north of Vietnam. The province is based on traditional agriculture, especially rice and aquaculture. The region's proximity to the Hanoi-Haiphong economic corridor offers great potential for the production of automotive and electronic components. The thermal power plant project has a total investment of US$2 billion and is expected to generate 1,200W of electricity. Airport Project: Development of an airport complex (passenger tourism, cross-border cargo, aircraft parking and maintenance) and logistics network (Vietnam's external logistics and air transshipment) in central Vietnam. The project is still in the evaluation stage, and the local government has shown strong support to this project.
以心相交,中越关系再出发。
香港晨星国际投资集团有限公司高级副总裁张珈闻向越方转达了卢森堡王室在香港注册的香港晨星国际投资集团有限公司董事会确定的投资方向
香港晨星国际投资集团有限公司高级副总裁张珈闻向越方转达了卢森堡王室在香港注册的香港晨星国际投资集团有限公司董事会确定的投资方向,并将香港晨星国际投资集团有限公司在银行的授信资金证明提供给范清平大使检验,双方在项目选择上达成共识,范清平大使当即“现场办公”,打电话与相关人员联系,安排接下来的事项。
Senior Vice President of Hong Kong Morning Star International Investment Group Co., Ltd. Mr. Alan Zhang conveyed the investment direction determined by the Board of Directors. He provided the credit certificate to Ambassador Pham Thanh Binh for the investment funding. The two sides reached a preliminary consensus on the selection of the projects, Ambassador Pham Thanh Binh worked on spot and contacted the relevant parties to arrange the next steps.
范清平大使当即“现场办公”,打电话与相关人员联系,安排接下来的事项
范清平大使此前担任越南外交部副部长,对中国有着很深的情缘,他诠释了越中是山水相连的社会主义友好邻邦,拥有共同理想信念和广泛战略利益。志同道合、命运与共是中越关系的最鲜明特征。此访双方达成多项共识,有力推动两国务实为合作提质升级、发展战略加速对接。
Ambassador Pham Thanh Binh, who previously served as Deputy Minister of Foreign Affairs of Vietnam, has a deep affinity with China, explaining that Vietnam and China are socialist and friendly neighbors linked by mountains and rivers, sharing common ideals and beliefs as well as wide-ranging strategic interests. Sharing the same vision and destiny is the most distinctive feature of China-Vietnam relations. The two sides have reached a number of consensuses during the meeting, which has strongly pushed up the quality of practical cooperation between the two countries and accelerated the mutual development strategies.
以心相交, 中越关系再出发。
With heart-to-heart communication, China-Vietnam relations are opening a new chapter.
越南驻华大使馆经济参赞黎忠坚向中方代表团介绍越南农业的发展机会
越南驻华大使馆商务参赞农德莱期待此次务实的会谈能够有项目落地
香港晨星国际投资集团有限公司高级副总裁张珈闻向范清平大使表示对投资越南航空业的意愿
韦燕总裁向范清平大使推介刊登习近平主席4月访问越南新闻的《中外新闻》杂志
中外新闻社总裁韦燕率团拜会越南驻华大使范清平阁下及经济参赞、商务参赞