(中外新闻社 中外新闻网记者 张珈闻 陈怀艺)7月28日,中外新闻社大使俱乐部大湾区考察团抵达深圳,上午10:00设在香格里拉大酒店多功能厅的中外新闻社大使俱乐部“大使直播间”正在进行两场直播,参加首场直播的驻华大使是:斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下、马耳他驻华大使白瀚轩阁下、阿根廷驻华大使马致远阁下、纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下。中外新闻社总裁韦燕现场指导,中外新闻社副总裁张珈闻主持,直播开始5分钟粉丝过6万。
On July 28th, Home and Abroad News Press Ambassadors Club Delegation arrived in Shenzhen. Two “Ambassadors Live Broadcasting” programs were being held in the Multi-functional Hall of the Shangri-La Hotel at 10:00am. The first session included Ambassador of Slovakia to China H.E. Mr. Peter Lizak, Ambassador of Malta to China H.E. Mr. John Busuttil, Ambassador of Argentina to China H.E. Mr. Marcelo Gabriel Suárez Salvia, and Ambassador of Namibia to China H.E. Mr. Elia G. Kaiyamo. President Wei Yan personally directed the program on spot, and hosted by the Vice President Mr. Alan Zhang. The live broadcasting programs attracted more than 60,000 fans in 5 minutes.
首先由斯洛伐克驻华大使彼得•利扎克阁下推介斯洛伐克国家。大使说,2023年12月5日,斯洛伐克京东国家馆正式亮相,京东斯洛伐克国家馆带来了莉拉品牌的红宝石牛奶巧克力、莫德拉葡萄酒、洛娜水晶杯等特色产品,在京东APP上搜索“斯洛伐克国家馆”,便能体验来自欧洲的好物。地处欧洲中心的斯洛伐克,素有“城堡之国”美誉。其毗连匈牙利、奥地利、波兰等国,欧洲重要航道多瑙河流经该国,陆路、水路交通网络畅通。斯洛伐克是首批与中方签署“一带一路”合作有关谅解备忘录的欧洲国家之一。斯洛伐克飞行汽车颠覆传统交通的新力量,这一融合了汽车与飞机双重功能的交通工具,长久以来都是汽车界的梦想。随着彼得大使的直播,关注的粉丝不停地往上涨,主持人张珈闻代表网友向彼得大使提问,场上场下精彩不断。
Firstly, Ambassador of Slovakia to China H.E. Mr. Peter Lizak introduced his country of Slovakia. He said that on December 5, 2023, the Slovakia Jingdong National Pavilion was officially launched, and JD Slovakia National Pavilion has brought special products such as Lyra chocolates, Modra Wine, RonaWine Glasses, etc. You can buy the goodies from Europe by searching for “Slovakia National Pavilion” on the JD App. Located in the center of Europe, Slovakia is also known as the “Land of Castles”. It boards with Hungary, Austria, Poland and other countries, Europe's important waterway Danube River flows through the country to make a perfect transportation network with land and water. Slovakia is one of the first European countries to sign a Memorandum of Understanding (MOU) with China on “Belt and Road” cooperation. Slovakia's flying cars also created new momentum in the traditional transportation sector. The flying cars, combining automobile and aircraft dual function of transportation, has long been the dream of the automotive industry. With Ambassador Lizak's live broadcast, the number of followers kept rising, and the host Alan asked Ambassador Lizakmany questions on behalf of the netizens with great excitement both online and offline.
马耳他驻华大使白瀚轩阁下第二个推介自己的国家,他说马耳他是一个位于地中海中心的岛国拥有丰富的历史文化和美丽的自然风光,这里有蔚蓝的海水,金黄的沙滩,古老的建筑和热情好客的人民是一个非常适合度假旅游的地方。大使希望在马耳他能看到更多的中国游客。大使还说,每年10月11日是世界中医药日,马耳他都会举行中医药科普讲座,马耳他每年有超过20万人利用中医治疗,大使期待马耳他同中国在中医中药领域有深度合作。
Ambassador of Malta to ChinaH.E. Mr. John Busuttilwas the second one to present his country. He said that Malta is an island country located in the center of the Mediterranean Sea, with rich history, culture and beautiful natural scenery, blue water, golden sandy beaches, ancient buildings and hospitable people, which is a very suitable place for vacation tourism. The ambassador hoped to see more Chinese tourists in Malta. He also mentioned that every October 11 is the World Chinese Medicine Day, Malta organizes lectures on the popularization of Chinese medicine, more than 200,000 people in Malta use Chinese medicine treatment every year, the ambassador is looking forward to the deep cooperation between Malta and China in the field of Chinese medicine and traditional Chinese medicine.
阿根廷驻华大使马致远阁下第三位在直播间推荐阿根廷国家。马致远大使说,阿根廷位于南美洲的心脏,阿根廷以其丰富的文化、独特的风俗和全球闻名的足球传统吸引着世人的目光。今天,我们将带您走进这个多彩国度,一同感受它的历史魅力、经济活力和文化热情。阿根廷以其独特的历史传承和迷人的风情而吸引着众人的目光。无数历史人物、文化藏宝和壮丽景观汇聚于此,为这片土地赋予了无尽的魅力。阿根廷作为拥有世界上较为强大的足球队的国家,国民对足球运动的热情都十分高涨。马致远大使说,阿根廷和中国的友谊非常重要,两国之间的合作非常重要。我对阿中关系的前景非常乐观。双方不断努力改善合作、增进友谊,将推动阿中关系更加牢固和坚韧。
Argentina's Ambassador to ChinaH.E.Mr. Marcelo Gabriel Suárez Salviawas the third to present his country. He said that located in the heart of South America, Argentina attracts the world's attention with its rich culture, unique customs and globally renowned soccer tradition. Today, we will take you into this colorful country to experience its historical charm, economic vitality and cultural enthusiasm. Argentina captivates with its unique heritage and fascinating flavors. Countless historical figures, cultural treasures and magnificent landscapes have come together to give this land endless attractions. As a country with one of the strongest soccer teams in the world, Argentina has a great passion for soccer. He also mentioned that the friendship and the cooperation between the two countries are very important. I am very optimistic about the prospects of Argentina-China relations. Continuous efforts by both sides to improve cooperation and enhance friendship will promote stronger and more resilient Argentina-China relations.
纳米比亚驻华大使凯亚莫阁下在直播间阐述:纳米比亚是一个非常可以值得信赖的非洲国家,纳米比亚不止有农业和旅游业,还是位居全球前列的绿色氢能产出国,我们欢迎中国企业积极参与纳米比亚产业发展。凯亚莫大使还介绍了纳米比亚当年和非洲其他国家把中国“抬进”联合国,1971年,中国恢复联合国席位,第一个跑到讲台前祝贺的就是纳米比亚总统努乔马;非洲国家的支持非常重要。中国是纳米比亚的朋友,是永远的朋友。在整个直播中,凯亚莫反复提及纳米比亚人对中国的强烈好感。凯亚莫高兴谈到,中国巨大的消费市场向纳米比亚产品张开了怀抱,纳米比亚成为第一个获准对华出口牛肉的非洲国家。凯亚莫说,欢迎更多中国朋友前往纳米比亚观光旅游,也希望越来越多纳米比亚人能到中国来亲身感知中国的社会与文化。
Ambassador of Namibia to ChinaH.E. Mr. Elia G. Kaiyamotalked about his country in the live broadcast that Namibia is a very trustworthy African country, and Namibia is not only a country with agriculture and tourism, but also one of the world's top producers of green hydrogen energy, and we welcome Chinese enterprises to actively participate in the development of Namibia's industries. Ambassador Kaiyamoalso mentioned that Namibia and other African countries voted for China into the United Nations in 1971, when China resumed its seat in the United Nations, the first one who ran to the podium to congratulate China’s success was Namibian President Nujoma; the support of African countries is very important. China is a friend of Namibia, a friend forever. Throughout the broadcast, Ambassador Kaiyamo repeatedly emphasizedthe strong goodwill of Namibians towards China. He spoke happily of China's huge consumer market opening its arms to Namibian products, and Namibia becoming the first African country authorized to export beef to China. He also welcomed more Chinese friends to visit Namibia and hoped that more and more Namibians come to China and experience the unique Chinese society and culture.
“大使直播间”主持人张珈闻对各国大使直播内容进行梳理,凭借在中外新闻社、中外新闻网和APEC积累的观众基础,直播间粉丝持续上升,令观众看到一个全新的“大使直播间”。
The host Alan organized the live broadcasts of ambassadors from various countries, and with the audience base accumulated by Home and Abroad News Press and APEC channels, the number of fans of the live broadcasts continued to rise, which enabled the audience to see a brand-new “Ambassadors Live BroadcastingRoom”.
“大使直播间”第二场直播,参加直播的是:伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生、巴基斯坦驻华副大使比拉尔•马哈默德先生、乌拉圭驻华大使馆文化参赞贡扎洛先生、墨西哥经济投资参赞董浩天先生, 大家在直播间探讨粤港澳大湾区在新时代下的发展机遇和挑战,促进中外文化交流与合作,进一步深化国际间的友好关系。通过“大使直播间”这一新颖形式,旨在通过文化搭台、经济唱戏的市场运作方式,为各国提供了一个展示和交流的平台,促进中外经贸往来,促进了多元文化的融合与碰撞。
The second broadcasting session included: Deputy Head of Mission of Iran to ChinaMr. Abolfazl Olamaei Far, Deputy Head of Mission of Pakistan to China, Mr. Bilal Mahmood, Cultural Counselor of UruguayanEmbassy in China Mr. Gonzalo Exequiel Castillo Gasco, Economic and Investment Counselor of Mexico in China Mr. Hector Dorbecker. They discussed the opportunities and challenges of the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area in the new times, and promoted the cultural exchanges and cooperation between the Chinese and foreign cultures to deepen the friendly relations among the international community. Through the inspiring “Ambassadors Live Broadcasting” programs, it aims to provide a platform for countries to express and exchange ideas, promote economic and trade exchanges between China and foreign countries, and facilitate the fusion of multiple cultures through the international trades.
直播结束,中外新闻社总裁韦燕宣布“大使直播间”观看人数超过6万+,中外新闻社将继续秉持“创新、合作、共赢”的理念,推动中外新闻社大使俱乐部各国合作的全面升级和创新发展,积极拓展国际市场,势将成为“大使直播间”的领头羊。
At the end of the live broadcast, PresidentWei Yan announced that the number of viewers of “Ambassador Live Broadcast” had exceeded 60,000+. Home and Abroad News Press always continues to uphold the concept of “Innovation, Cooperation and Win-Win Deals” and to promote the comprehensive upgrading and innovative development of the cooperation, to expand international markets with the leading role of “Ambassadors Live Broadcasting” programs.