核心提示:泰国位于中南半岛中部,泰国是东南亚国家联盟成员国和创始国之一,同时也是亚太经济合作组织、亚欧会议和世界贸易组织成员。1月25日上午,“见证友谊” 中外新闻社小记者2017寒假采访泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛先生。随着小记者们在会议厅座下,总领事瓦信•蓝巴替盛一身帅气得体的西...
中外新闻社小记者同泰国驻广州总领馆的外交官们欢聚一堂:中泰一家亲
|
泰国位于中南半岛中部,泰国是东南亚国家联盟成员国和创始国之一,同时也是亚太经济合作组织、亚欧会议和世界贸易组织成员。1月25日上午,“见证友谊” 中外新闻社小记者2017寒假采访泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛先生。
Thailand is located in the middle of the Indochinese Peninsula. It is a member of theAssociation of Southeast Asian Nations, the Asia-Pacific Economic Cooperation, Asia-Europe Meeting and World Trade Organization. In the morning of January 25th"Witness Friendship" 2017 Winter Home & Abroad News Press Junior Journalist Delegation interviewed with the Consul-General of Thailand in Guangzhou Mr. Vasin Ruangprateepsaeng.
泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)会见中外新闻社总裁韦燕
|
随着小记者们在会议厅座下,总领事瓦信•蓝巴替盛一身帅气得体的西装大步走来,并用流利的中文向小记者们致以欢迎。第一眼见到总领事先生,便知其不凡同旁人无法相比。在总领事馆这座雕梁画栋的建筑物的衬托下,总领事先生的脸显得格外亲切,小记者大有一见如故之感。
When the junior journalists were seated in a conference room, Consul General Mr. Vasin Ruangprateepsaeng entered the room in a handsome and decent suit. He greeted each junior journalist in fluent Chinese. At first sight, Mr. Consul Generalgave us a warm feeling, which made us like his old friends.
王瑾瑜小记者向泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)提问
|
“你好,瓦信总领事!中国的传统节日—春节即将来到,首先祝福你和你的家人节日快乐。2016年6月29日,你上任泰王国驻广州领事馆总领事职位不久,即访问广东外语外贸大学,为获得泰国驻广州总领事馆 “总领事”奖学金的泰语系学生颁发奖学金。可见你对中泰两国教育合作的重视,你认为:中泰两国新时期将如何进一步拓宽两国教育合作渠道?谢谢!”小记者采访开始。
“Hello, Consul-General Mr. Vasin. Chinese New Year is near us, firstly we would like to wish you and your family Happy Chinese New Year. On June 29th 2016, you became the Consul-General of Thailand in Guangzhou. Shortly after that, you visited Guangdong University of Foreign Studies and awarded the scholarship to the students. From this, we can see that you attached great importance to China and Thailand’s education cooperation. In your opinions, how will the two countries explore more ways to deepen educational collaboration? Thank you!” a junior journalist asked.
洪诗皓小记者向泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)提问
|
“首先,热烈欢迎 ‘见证友谊’--中国中外新闻社的小记者们前来泰王国驻广州总领事馆采访。我祝各位小记者及全国的小朋友们新春快乐、身体健康、学业进步!你们向我提出了非常好的问题。泰国与中国的友好关系日益紧密,在教育方面,每年都有很多的泰国留学生来到广州学习,有的则是攻读包括中文、经济管理、医学及理工学科的本科、硕士以及博士学位。同时,也有很多的中国留学生到泰国各大城市去学习,现在已学成毕业,投身到各个领域为泰中友谊做出贡献。我们领馆已连续3年向广东外语外贸大学泰语系提供 ‘总领事’奖学金,鼓励我们泰语系的同学认真学好泰语,为我们两国友谊发光发热。我很认同这样的说法:泰中关系的发展只有进行时,没有结束时。我们的关系只会越来越紧密。” 瓦信总领事回答说。
许卓睿小记者有问题问瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事
|
“First of all, we warmly welcome ‘Witness Friendship’ Winter Home & Abroad News Press Junior Journalist Delegation to the Thai Consulate General in Guangzhou. I wish you and all children in China happy new year, healthy and happy life as well as great performance in the schools! You made a very good question. Thailand has a close relationship with China. In terms of education, many Thai students come to Guangzhou to study each year, some study Chinese, economic management, medical science and engineering in undergraduate,master and doctoral programs.At the same time, there are a lot of Chinese students to study in major cities in Thailand. After they finish their study, they join in various fields to contribute to the Thai-Chinese friendship. Our consulate has been to the Thai language department of Guangdong University of Foreign Studies to present the 'Consul-General' scholarships to encourage more students to learn Thai languagefor three consecutive years. I agree with that China and Thailand’srelationship development will never end. Our relations will only become more and more close.” Consul General Vasinanswered.
杨秉翰小记者为泰国驻广州总领馆外交官们表演“山东快板”
|
小记者问:“瓦信总领事你好!泰国被誉为东方的“夏威夷”,是亚洲重要的旅游国家之一,迷人的热带风情以及独泰国玉佛寺具特色的佛教文化给旅游者留下深刻的印象。请你谈谈泰国的旅游。谢谢!”
Another junior journalist asked: “Hello, Consul-General Mr. Vasin. Thailand is known as the “Eastern Hawaii”, and it is one of the most important tourism countries in Asia. The country has beautiful tropical islands and the Jade Buddha Temple. The unique Buddhism culture left great impression to all visitors. Could you please share the Thai tourism with us. Thank you! “
赵子涵小记者就关注的问题同瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事交流
|
瓦信总领事:“我们很幸运能够既拥有风光秀美的自然风景,也拥有独具特色的人文景观,这些美景每年都吸引了大量的海外游客前来旅游,让旅游成为了是泰国非常重要的创汇产业。大家都称泰国为“微笑的国度”。在泰国,大家可以找到适合各个年龄段,各个消费层的旅游项目。如果是小朋友去泰国旅游,除了去海岛浮潜、玩沙子,还可以去曼谷的大皇宫、玉佛寺感受了解一下泰国的文化、去动物园看看不同国度不同气候下生活的动物,还可以去与上海迪士尼、广州长隆媲美的,曼谷梦幻世界游乐园里面疯狂玩上一整天。”
Consul General said: “We are fortunate to have beautiful scenery and unique cultural landscape, which attracts many overseas tourists to Thailand every year. Tourism makes a very important foreign exchange sector for Thailand. In Thailand, there are many suitable entertainment programs for all ages. If the children travel to Thailand, they can not only enjoy island snorkeling, sand playing, but also to visit Bangkok Grand Palace, Jade Buddha Temple to learn about the Thai culture or go to the zoo to see different animals under different climates. You can also have a lot of fun in Bangkok Dream World for an unforgettable experience.”
小记者们争相请瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事签名
|
小记者问:“瓦信总领事你好! 2006年到2016年10年时间,泰国已发展到如今的15所孔子学院和11个孔子课堂,已成为泰国人民学习汉语言文化、了解中国的窗口和桥梁,受到泰国政府和人民的欢迎。请问:你对泰国孔子学院未来的发展有哪些期待?谢谢!”
“Hello, Consul-General Mr. Vasin. From 2006 to October 2016, there are 15 Confucius Institutes and Confucius Classrooms in Thailand, which already become the window and bridge for Thai people to learn Chinese language and Chinese culture. What do you expect to see the future development of Confucius Institutes in Thailand? Thank you!”
瓦信总领事很开心的谈到,泰国是拥有最多孔子学院的亚洲国家,目前全国大城市都设有孔子学堂。伴随孔子学院及孔子课堂在泰国的设立和推广,越来越多的泰国民众对中国的悠久历史、灿烂的文化及中国文字有了更加深刻的了解,包括中国历史上下五千年,从三皇五帝到唐宋元明清,中国四书五经、唐诗宋词及造纸术、印刷术、火药和指南针的四大发明等。通过孔子学院和孔子课堂对中国历史文化、国学等的传播,吸引了很多的泰国人到中国旅游、学习中文。我很赞赏孔子学院孔子课堂的这种模式,通过民间交流,全方位宣传中国文化。
瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事亲自给小记者准备泰国美食瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事亲自给小记者准备泰国美食
|
Consul General Vasinsaid that Thailand is the Asian country with the most Confucius Institute. Currently, there are Confucius schools in all major cities in the country. With the establishment and promotion of Confucius Institutes and Confucius Classrooms in Thailand, more and more Thai people have a deeper understanding of China's long history, splendid culture and Chinese characters. They learn about the Four Books and Five Classics and Chinese four greatest inventions. Through the Confucius Institute and Confucius Classroom spreading Chinese history and culture, many Thai people to travel to China and learn Chinese language. I really admire the education model of the Confucius Institute and Confucius Classroom to promote folk exchange and all-round publicity of Chinese culture.
采访环节完成后,小记者们开始品尝泰国外交官准备的泰国美食,小记者也将自己准备的新年礼物赠送瓦信总领事总领事,祝福他和泰国外交官们度过一个欢乐祥和的中国春节。
At the end of the interview, the junior journalists tasted the delicious Thai food prepared by the consulate diplomats. The junior journalists also presented their home-made Chinese New Year gifts to Consul-General Mr. Vasin and wished him and all Thai diplomats a happy and prosperous Chinese New Year in China.
李思宇给瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事赠送新年礼物
|
郑程小记者给瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)总领事赠送新年礼物
|
卢懋丰小记者同泰国驻广州总领事瓦信•蓝巴替盛(Mr. Vasin Ruangprateepsaeng)握手致意
|