加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

“见证友谊”--中外新闻社小记者团2025寒假采访伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生

"Witness Friendship" – Home and Abroad News Press 2025 Winter Junior Journalist Delegation interviewed with the Deputy Head of Mission of Iranian Embassy in China Mr. Abolfazl Olamaei Far

时间:2025-3-2 13:06:00

核心提示:提到伊朗,我们就感觉到它与别的国家不一样,神秘、美丽,国民充满智慧,我们对伊朗仰慕已久,因为波斯帝国古老璀璨的文化、古丝绸之路,以及精美绝伦的清真寺建筑,都让我们心向往之!1月23日上午,伴随着北京和煦的阳光,我们小记者团一行来到了伊朗驻华大使馆采访,伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生及伊朗新闻参赞埃米...

  中外新闻社总裁韦燕祝福伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)在华工作愉快、新年吉祥

    (中外新闻社小记者 覃俊泽 邓文灏 贺淑媛 吴明燊 桂诗尧 王林熙)提到伊朗,我们就感觉到它与别的国家不一样,神秘、美丽,国民充满智慧,我们对伊朗仰慕已久,因为波斯帝国古老璀璨的文化、古丝绸之路,以及精美绝伦的清真寺建筑,都让我们心向往之!1月23日上午,伴随着北京和煦的阳光,我们小记者团一行来到了伊朗驻华大使馆采访,伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生及伊朗新闻参赞埃米尔对我们小记者的到来表示热烈的欢迎。
    When it comes to Iran, we feel that it is different from other countries, mysterious, beautiful and full of wisdom. We have admired Iran for a long time because of the ancient and brilliant culture of the Persian Empire, the ancient Silk Road and the exquisite mosque architecture, all of which make us very interested in this beautiful country! In the morning of January 23rd, with the warm sunshine of Beijing, our junior journalist delegationcame to the Iranian Embassy in Beijing for an interview, and the Deputy Head of Mission of Iranian Embassy in China Mr. Abolfazl Olamaei Faras well as the Press Counsellor Mr. Amir warmly welcomed us.

  伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生(Mr.Abolfazl Olamaei Far)向小记者们介绍伊朗--波斯帝国古老璀璨的文化

    阿博法兹•欧拉玛伊•法尔先生首先带领我们参观伊朗驻华大使馆,通过一幅幅意味深长的油画、摄影作品,勾勒出一幅幅震撼人心的画面:犹如一缕温馨的阳光,穿透心间,照亮了和平的愿景。这无国界的语言,能够跨越重重隔阂,温暖人心,紧密相连。
    Mr. Abolfazl Olamaei Farfirst led us to visit the Iranian Embassy in China. Through meaningful oil paintings and photographs, he sketched a breathtaking picture: like a ray of warm sunshine, it enlightened a peaceful world with kindness. This borderless language is able to cross many barriers with warming hearts to connect everyonearound the world closely.

  伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生(Mr.Abolfazl Olamaei Far)陪同小记者参观伊朗驻华大使馆

    谈及中国与伊朗之间的合作,阿博法兹•欧拉玛伊•法尔说:“历史上,中国与伊朗通过丝绸之路紧密相连,双方合作取得的成就不仅推动了两国的发展,也惠及了欧洲及其他地区的国家。”他认为,在今天,共建“一带一路”倡议为推动国际合作提供了新的契机。
    Talking about the cooperation between China and Iran, Mr. Abolfazl Olamaei Farsaid, “Historically, China and Iran have been closely connected through the Silk Road, and the achievements of the cooperation between the two sides have not only promoted the development of the two countries, but also benefited the countries in Europe and other regions.” He believes that today, the Belt and Road initiativeprovides a new opportunity to promote international cooperation.

  伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生(Mr.Abolfazl Olamaei Far)向小记者们介绍伊朗著名书画家的作品

    阿博法兹•欧拉玛伊•法尔也在中国生活了10多年,在通过自己的努力,帮助伊朗民众了解中国。“我用波斯语撰写了几本关于中国的书籍,通过这些文字,许多伊朗人得以更全面地认识中国的历史与文化。因为我一直在努力理解和推广中国文化。
    Mr. Abolfazl Olamaei Farhas lived in China for more than 10 years and is helping Iranian people understand China through his efforts. “I have written several books on China in Persian, and through these texts, many Iranians have been able to gain a better understanding of Chinese history and culture. Because I have always tried to understand and promote Chinese culture.

  伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生(Mr.Abolfazl Olamaei Far)邀请小记者到伊朗,亲自体验伊朗文化

    在谈及中国文化时,阿博法兹•欧拉玛伊•法尔感慨道:“中国文化博大精深,在中国,我们可以触摸到贯穿古今的文化脉络。”阿博法兹•欧拉玛伊•法尔告诉小记者,他非常希望中国的少年儿童也多了解伊朗,追逐梦想,在实现人生价值的同时,成为中伊友好的使者,为增进两国传统友谊做出自己的贡献。
    Talking about Chinese culture, Mr. Abolfazl Olamaei Farexpressed that “Chinese culture is vast and profound, and in China, we can touch the cultural linkage that run through the past and present.” He told the junior journalists that he very much hoped that Chinese children and teenagers would also learn more about Iran, pursue their dreams, and while realizing the value of their lives, they would become ambassadors of China and Iranfriendship and make their own contributions to the enhancement of the traditional friendship between the two countries.

  伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生(Mr.Abolfazl Olamaei Far)同小记者友好交流

    在对话环节,伊朗新闻参赞埃米尔和小记者们友好交流,中伊关系源远流长,在新形势下,他认为:两国青少年应该传承中伊友好关系的智慧和力量,感受伊中文明多样性,加强交流交往,为两国关系行稳致远增添新生力量、注入青春活力。
    In the dialogue session, the Press Counsellor of Iranian embassy in China Mr. Amir exchanged views with the junior journalists, saying that China-Iran relations have a long history, and in today’s world, he believes that the youth of the two countries should continue developing theChina and Iran’s friendship with their wisdom and efforts, feel the diversity of the two ancient civilizations and strengthen exchanges and communication, so as to add new energy and youthful vitality to the relations between the two countries to move forward steadily.

  中外新闻社总裁韦燕、副总裁张珈闻同伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)交流中伊两国媒体未来的合作

    在回答小记者提到“我们的家长选择带我们到伊朗旅游,什么季节去合适时?” 埃米尔先生回答,首先你们去伊朗国家很安全,一年四季去伊朗都可以。伊朗是一个神秘美丽的国家,有很多千年古建筑。
    A junior journalist asked: “What is the best season for us to visit Iran if our parents choose to take us there?” Mr. Amir answered that first of all it is safe for you to go to Iran any time, and it is possible to visit Iran in all seasons of the year. Iran is a mysterious and beautiful country with many thousand-year-old buildings.

  小记者对伊朗有着五千年历史的文明感到震撼

    有小记者问:第二届“印象中国——伊朗青少年绘画比赛”在伊朗首都德黑兰举行。我们在网上看到,伊朗青少年用充满想象力和创造力的画作展现了印象中的中国,请问:中伊青少年在“童心牵手,友谊绘梦”中为两国友好关系的未来注入哪些新的活力?
    “The second ‘Impression of China - Iranian Youth Painting Competition’ was held in Tehran, the capital of Iran. We have seen on the Internet that Iranian teenagers have shown their impression of China with their imaginative and creative paintings. May I ask what new vitality will be injected into the future of the friendly relations between Iran and China by Chinese and Iranian teenagers in the ‘Children's Hearts Holding Hands, Friendship Painting Dreams’?” a junior journalist asked.

  贺淑媛小记者提问

    埃米尔先生表示,第二届“印象中国——伊朗青少年绘画比赛”活动为伊中两国的青少年提供了一个展示自我、相互学习、增进友谊的平台,不仅进一步加强中伊两国青少年之间的联系,也为两国友好关系持续发展注入新的活力。
    Mr. Amir said that the second “Impression of China - Iranian Youth Painting Competition” has provided a platform for the youth of Iran and China to show themselves, learn from each other and further enhance friendship. It not onlystrengthens the ties between Chinese and Iranian youth, but also injects new vitality into the continuous development of friendly relations between the two countries.

  覃俊泽小记者提问

    在采访活动结束前,伊朗驻华副大使阿博尔法兹尔先生欢迎我们到来伊朗参观游玩,我们每一位小记者向伊朗外交官赠送新年礼物,祝福伊朗外交官在中国工作愉快,身体安康!
    Before concluding the interview, the Deputy Head of Mission of Iranian Embassy in China Mr. Abolfazl Olamaei Farwelcomed us to Iran for visit. Each of junior journalist presented the new year gifts to the Iranian diplomats, wishing them a happy work and good health in China!

  小记者在伊朗大使馆认真采访

    通过在伊朗驻华大使馆采访,我们小记者收获颇丰,真切地感受到了伊朗外交官的智慧、热情与友好,使小记者们重新认识了这个历史悠久的国家,并且表示十分渴望到这个国家参观旅游。离别时,小记者同伊朗外交官合影,双方齐声欢呼:中伊友谊万岁!
    Through the interview at the Iranian Embassy in China, our junior journalists learned a lot about Iran, and we personally felt the wisdom, warmth and friendliness of the Iranian diplomats, which made a great impression of Iran in our minds. Many students expressed their eagerness to visit Iran in the future.Before leaving the embassy, the junior journalists and the Iranian diplomats took a group photo, and everyone cheerfully said: the Friendship between China and Iran last forever!

  吴明燊小记者提问

  伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)在美丽三江县风景画版上签名

  伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)同杨函燕小记者展示美丽三江县风景画

  覃俊泽小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  年龄最小的小记者张晨熙向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  胡凯文小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  胡宸小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  桂诗尧小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  吴明燊小记者同伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)握手致意

  小记者对伊朗的工艺品爱不释手

  傅钦之小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送中国文化礼品

  王林熙小记者向伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)赠送自己创作的书画作品

  小记者在欣赏精美绝伦的伊朗民族手工艺品

  伊朗新闻参赞埃米尔(Press Councilor of Iran)同小记者团欢聚一堂,欢呼:中伊友谊万岁

作者:小记者 覃俊泽 邓文灏 贺淑媛 吴明燊 桂诗尧 王林熙  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2025 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159