加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

“见证友谊” 中外新闻社小记者2017寒假采访巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生

时间:2017-2-15 17:31:00

核心提示:巴西即巴西联邦共和国,是南美洲最大的国家,享有“足球王国”的美誉,是2014年世界杯的举办国,人口居世界第五。在这个自然资源极其丰富的国度里,巴西人平生所求四样东西:阳光,海滩,桑巴,足球。1月24日下午,“见证友谊” 中外新闻社小记者团指挥动中巴两国国旗,如约前往巴西驻广州总领馆采访巴西驻广州总领...

    巴西即巴西联邦共和国,是南美洲最大的国家,享有“足球王国”的美誉,是2014年世界杯的举办国,人口居世界第五。在这个自然资源极其丰富的国度里,巴西人平生所求四样东西:阳光,海滩,桑巴,足球。1月24日下午,“见证友谊” 中外新闻社小记者团指挥动中巴两国国旗,如约前往巴西驻广州总领馆采访巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生。
    Federative Republic of Brazil is the largest country in South America, and it is known as the “Kingdom of Soccer”. Its population ranks the fifth in the world and successfully hosted the 2014 World Cup. This country has extremely rich natural resources. The Brazilian people pursue four things in their lives: sunshine, beaches, Samba and soccer. In the afternoon of January 24th, "Witness Friendship" 2017 Winter Home & Abroad News Press Junior Journalist Delegation interviewed with the Consul General of Brazil in Guangzhou, Mr. José Vicente da Silva Lessa.

       巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生在总领馆会见中外新闻社总裁韦燕

    中外新闻社小记者各自向雷萨总领事自我介紹后便进入采访环节。“你好雷萨总领事!2016年暑期,你到广州少年儿童图书馆奥运圣火在里约城中的传奇故事,让广州少儿近距离认识了巴西。2022年我们北京又将迎来冬季奥运会,作为来自举办过两届世界杯、享有“足球王国”美誉的巴西驻华官员,在中国,你希望看到怎样的一届冬季奥运会?谢谢!
    Home and Abroad News Press junior journalists made brief self introductions and then started the interview with the Consul General Mr. Lessa: “Hello, Consul General Lessa. Sumer 2016, you went to Guangzhou Children’s Library to tell the stories about the Olympic torch in Rio, which made children and students in Guangzhou getting know more about Brazil. In 2022, Beijing will be hosting the Winter Olympic Games. As the country hosted two Olympic Games and known as the ‘Kingdom of Soccer’, what do you expect to see next Olympic Games here in China? Thank you!”

       出席小记者采访活动的巴西驻广州副总领事费南度提议小记者观看巴西旅游风光片

    雷萨总领事非常开心地回答小记者提问。他说,我在北京3年、广州4年,在中国一共7年时间,我非常喜欢中国,中国的高速发展没有失去自己的传统文化令我佩服。2008年中国举办的奥运会至今没有任何一个国家可比,我相信:2022年中国再次举办奥运会(冬季)肯定给世界又是一个惊喜,我和巴西期待一届享受的奥运会。
    The consul general was very happy to answer the question. He said: I have been in Beijing for 3 years, Guangzhou for about 4 years. Almost 7 years in China. I like China very much. I am really impressed that the rapid development of China didn’t lose its splendid traditional culture. China hosted the 2008 Olympic Games so far no other country could compare or compete. I believe: 2022 Winter Olympic Games will be hosted in China again, that will be another great surprise to the world. I and Brazil look forward to the Olympic Games here again.

       金睿彬小记者举手提问

    “雷萨总领事,你好! 我们从互联网上了解到,巴西有最美丽和保护得最好的旅游景点, 费尔南多•迪诺罗尼亚群岛是世界自然遗产之一,同时也是全球最美的海岛,请你谈谈巴西的旅游!谢谢!”小记者问。
    “Hello, Consul hGeneral Lessa. We learnt from the internet that Brazil has the most beautiful and well-protected natural tourism attractions. The Fernando de Noronha is one of the world's natural heritages, and it is the most beautiful ocean island in the world. Could you please share with us about the tourism in Brazil? Many thanks!” a junior journalist asked.

       杨秉翰小记者向巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生提问

    “‘后奥运’时期巴西的旅游业发展迅速。2016年赴巴西的外国游客达到680万人,旅游业收入总额约67亿美元。在巴西的比赛城市都设有‘球迷广场’,在这里你可以感受全世界球迷的热情。作为南美洲国土面积最广阔的国度,巴西物种丰富、地貌多样,旅游资源相当丰富。费尔南多•迪诺罗尼亚群岛是巴西伯南布哥州辖下的一个群岛,位于伯南布哥州海岸外354公里的大西洋中。巴西首都的巴西里亚也被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录,巴西的狂欢节也列入世界非物质文化遗产。”
    “The Brazilian tourism industry has been developing rapidly in the post-Olympic period. In 2016, foreign tourists to Brazil reached 6.8 million with a total tourism revenue over $6.7 billion USD. In Brazil, many cities have the “Soccer Fan Square”, where you can feel the enthusiasm of fans around the world. As the largest country in South America, Brazil has various species, diverse landscape and rich tourism resources. Fernando de Noronha islands is an archipelago in the state of Pernambuco, located 354 km off the coast of the Atlantic. The capital city of Brazil, Rio has also been included in the world heritage list of the UNESCO as well as the Brazil Carnival is included in the intangible cultural heritage of the world.”

       张雁棠小记者举手提问

    “雷萨总领事你好!你来到广州任职已将近四年。一提起巴西,跳入我们脑海里的便是充满动感的桑巴、烤肉、足球、沙滩,还有音乐、诗歌、舞蹈与建筑,那么一提起中国,你第一时间会想到什么?一提起广州,你又会想到什么?谢谢!” 小记者问。
    “Hello, Consul General Lessa. You have been in Guangzhou for almost four years. Just like Chinese people talking about Brazil, we knew about Samba, barbecue, soccer, beaches, music, poetry, dance and architecture. When talking about China, what are the things in your mind? How about Guangzhou? Thank you!” another junior journalist asked.

       赵子涵给巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生、副总领事费南度副总领事笛子演奏中国民乐

    “对足球的喜爱,估计没有哪一个国家能赶上巴西,对巴西人来说,足球是运动,更是文化。无论是在海滩上,还是在城市的街头巷尾,都有人踢球。很多世界级球星,如贝利、罗纳尔多、里瓦尔多、罗纳尔迪尼奥、卡卡等均出自巴西。所以一提起巴西,跳入人们脑海里的便是足球。一提起中国,我会想到中国茶,特别喜欢中国民乐……总领事刚讲到中国民乐,喜欢民乐的小记者赵子涵很有礼貌地问总领事:“我可以给你演奏中国的民乐吗?” 总领事回答:“非常期待。”于是,总领事把手机交馆秘书帮助录像、录音。只见赵子涵拿着笛子走到总领事前面,双手捧着笛子两端,左手握笛头,右手握笛尾,熟练地演奏,全场静静聆听,笛子传出音色浑厚柔和,清亮圆润、悠扬委婉……接着小记者杨秉翰上台教雷萨总领事打山东快板,一时间,笑声、欢呼声、音乐声回荡在巴西驻广州总领馆……

       杨秉翰小记者教巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨、副总领事费南度“打快板”

    “For the love of soccer, there is no country in the world could be more than Brazil. To Brazilian people, soccer is not only a kind of sport, but also a well-established culture. No matter on the beach or in the city's streets, there are people play soccer all the time. Many world-class players, such as Bailey, Ronaldo and so on are all from Brazil. Therefore, when taking about Brazil, people will think about soccer. Just like talking about China, people will think of Chinese tea and Chinese folk music......” When Consul General talked about Chinese folk music, one of the junior journalists, Zhao Zihan, politely asked the Consul General: “Can I perform a Chinese flute music for you and all?” The Consul General happily replied: “That will be wonderful, we are looking forward to your performance.” Then, the Consulate General asked the Secretary to make video recording with his own phone. Zhao Zihan holding a flute and stand in the front of the Consulate General. She skillfully played the flute, and the beautiful sound made all audience listen quietly. The song was very gentle, mellow, clear and melodious euphemism...... Other junior journalists also made different performance to show splendid Chinese culture and folk talents. Joy, laugh and music filled the entire consulate for a unforgettable afternoon for all.

    此次巴西“之旅”,给小记者们留下深刻而难忘的印象。
    “This trip to Brazil” left a deep and memorable impression to all junior journalists.

       巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生为小记者签名

       雷萨总领事在认真看马晨熙小记者的书画作品

       麦诗雨小记者向雷萨总领事赠送新年礼物

       李家宝小记者雷萨总领事握手致意

       郑程小记者向雷萨总领事赠送新年礼物

       小记者们和巴西驻广州总领事乔西•维森特•雷萨先生玩“自拍”

       小记者们手拿巴西国家生产的飞机模型同巴西外交官及韦燕总裁愉快的相聚

作者:小记者 杨秉翰 金睿彬 张雁棠 赵子涵 叶 子  来源:本网站
相关文章

本类推荐
本类固顶
    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159