加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

中外新闻社小记者2012暑期访问澳大利亚驻华大使馆

2012 Summer Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation visited Australian Embassy in China

时间:2012-12-12 21:56:20

核心提示:高志磊是澳大利亚驻华大使馆新闻文化参赞,可是一位“中国通” 。8月9日下午,他用一口流利的中国话在澳大利亚驻华大使馆接待我们小记者,他说:“欢迎中国的小记者采访澳大利亚驻华使馆,友谊就是相互走访、相互尊重、相互理解。祝你们采访顺利。” ...

    高志磊是澳大利亚驻华大使馆新闻文化参赞,可是一位“中国通” 。8月9日下午,他用一口流利的中国话在澳大利亚驻华大使馆接待我们小记者,他说:“欢迎中国的小记者采访澳大利亚驻华使馆,友谊就是相互走访、相互尊重、相互理解。祝你们采访顺利。”
    Mr. Michael Growder is the Cultural Counsellor of the Australian Embassy in China, and he is very famrmiliar with China. In the afternoon of August 9th, he welcomed our junior journalist delegation with fluent Chinese. He said: "Welcome Chinese junior reporters to the Australian embassy. Friendship is mutual visits, mutual respects and mutual understandings. I wish all of you enjoy your visit here today."
    佘星俞小记者第一个提问:“2010年10月,我们小记者采访上海世博会澳大利亚馆时,澳大利亚新闻官问我们:“当你听到‘澳大利亚’四个字时,你第一时间想到什么?”当时我回答,我想到了蓝天、白云、考拉、悉尼歌剧院。现在我还想了解真正代表澳大利亚的文化是什么?”
    She Xingyu asked the first question: "October 2010, our junior journalists visited and interviewed the Australian Pavilion during the Shanghai World Expo. The Australian press officer asked us: "When you hear the word 'Australia', what is in your mind?" We answered: “I think Australia has blue sky, white clouds, koalas, the Sydney Opera House and so many other symbolic things. Now I wish to learn more about the Australian culture, what is the real Australian culture?”
    高志磊参赞回答:“澳大利亚大部分人都是来自世界各地,它的文化是多元化的,所以我们并不想把某种事物定义为澳大利亚所特有的。但我可以告诉你,澳大利亚大概有16、17为获得诺贝尔奖的科学家。近期会有2位来中国访问。”
    Mr. Growder answered: "Most people in Australia come from everywhere around the world. Its culture is highly diversified; therefore, we don't have a single definition about what Australia has. But I can tell you that Australia has about 16 or 17 Nobel Prize-winning scientists. Two of them will visit China in the near future."
    小记者问:“现在伦敦奥运会正在紧张的举行,请问澳大利亚军团最擅长的体育项目是什么?预测本次奥运会澳大利亚可以获得多少枚金牌和多少枚金牌?”
    Junior journalist continued to ask: "The Olympic Games is currently being held in London, What are the best sports in Australia? What is your forecast for the Australian Olympic Team this year? How many gold medals and total medals do we expect?"
    “澳大利亚擅长的奥运项目有游泳,另一个是帆船项目,到目前为止,已经获得2枚金牌。”
    "Australia is good at swimming and sailing in Olympics Games. Up to now, we received two gold medals."
    小记者们请高志磊谈谈澳大利亚的教育。高志磊说,澳大利亚的教育质量是非常高的,学历也是世界公认的。生活环境也是非常好,国内的交通十分便利。最近我们的移民政策和签证政策有些改变,本科毕业后可以在澳大利亚工作2年,硕士可以工作3年,博士可以工作4年。
    Regarding to the education system in Australia, Mr. Growder said, the quality of Australian education is extremely high. The academic degrees are globally recognized. The living environment is also very good, the country has advanced transportation systems. Recently, our immigration policies and visa policies are somehow updated. International students can work up to two years with undergrad degrees, three years with master degrees and four years with doctorate degrees.
    采访中,高参赞着重指出了两国之间国际学生在双边人民之间关系中起到的重要作用。“每一位留学生就是一名大使。”人员交流让两国人民互相了解,进而互相尊重和包容。”
    During our interview, Mr. Growder emphasized the great importance of exchange students between China and Australia, the students play significant roles in the bilateral relationships of the two countries. "Every international student is an ambassador of his own country." For that reason, the communication and connection will make the people in the two countries will understand more about each other and mutually respect to each other.
    在澳大利亚大使馆,小记者们了解到了很多信息,比如:全球第一所“孔子旅游学院”在澳大利亚布里斯班格里菲斯大学揭牌,开创了以旅游为特色开展汉语教学的新模式;有许多知名的澳大利亚音乐家和艺术家来到中国各地,与中国观众见面等。我们期待着:新上任的高志磊参赞能够为中澳两国文化交流作出更大的贡献。
    In the Australian embassy, our junior journalists have learnt a lot of information, such as the first “Confucius Institute for Tourism Studies” was found in Griffith University in the city of Brisbane. This college focuses on tourism with an innovative Chinese language study model. Many famous Australian musicians and artists have been to China and had face-to-face interaction with Chinese audiences. We all wished Mr. Growder will make greater contributions to the bilateral cultural exchanges between China and Australia.

作者:中外新闻社小记者 刘梦倩 康晨阳 陈晓聪 李佳龙  来源:本网站
相关文章

本类推荐
本类固顶
    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2024 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 京公网安备 11010502051153号
  • 北京市朝阳区东四环中路39号华业国际B706室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159