The Information Officer of the United Nations North-North Network, the President of Home and Abroad News Press, Mrs. Wei Yan firstly delivered welcome speech. She said, China will celebrate its National Day in two days. During this important festival, we are holding “The Grand Opening of Home and Abroad News Press Beijing Office and National Day Reception” in Beijing, we are extremely excited and pleased to have all senior officials, foreign counselors, diplomats, friends joining us today. On the behalf of the board of directors, and the administrative committee as well as 49 overseas reporter offices, branches and information centers of Home and Abroad News Press, we sincerely welcome and thank all of you coming to the event tonight!
韦燕说,中外新闻社的“十年”,是在努力践行科学发展观,极力推行新闻外交、推进世界和平的十年。从创立的那天起,中外新闻社连续10年荣获国务院港澳办批准采访全国“两会”及中共十六大、中共十七大、APEC会议和全球脑库论坛及亚欧首脑会议等重要会议。《中外新闻》以海外媒体独特视角,解读着中外发生的许多重要事件,引起了海内外的关注。
Mrs. Wei Yan continued that since Home and Abroad News Press was found in 2001, it has been continuously developing its solid foundation through hard working, dedication to the News Diplomatic Strategy, promoting world peace in the international community. The media has been approved for participating in CPC National Congress, APEC meetings, Global Think Tank Forum, Asia-Europe Summit and other significant international conferences. The Home and Abroad News magazine utilizes its unique perspectives to analyze major domestic and international events, its reviews and articles attracted many attentions from various readers.
韦燕说, 创新是推动人类社会发展的原动力,是影响国家综合竞争力的重要因素之一。十年来,中外新闻社以不断创新的思维模式活跃在国际舞台上。2011年10月25日,在不同语言、不同文字、不同声音、不同肤色的国际媒体展上,我们善长从“天人合一”的和谐思想中吸取智慧,精心筹划、制作了“推行新闻外交、推进世界和平”签名长卷,来自55个国家、175个媒体的“首脑”们在我们长卷上“签名”;典雅的微笑、挥笔的瞬间,温暖、亮丽的中国展厅唤起了世界传媒巨头的共鸣……务实的“新闻外交”让世界媒体人心相通、情相连,中外新闻社再一次以中国媒体的良好形象展示其中。
Innovation is the momentum to move a society forward and a key component to influence a country’s comprehensive competitive advantages. In the past ten years, Home and Abroad News Press demonstrated innovative thinking into the growth approaches and built its brand image on the international stage.
韦燕说,作为中外新闻社的领军人物--2007年11月4日在柬埔寨王宫--我获得了柬埔寨国王西哈莫尼陛下颁发的“皇家勋章”;2010年11日在(伊朗)十七届国际媒体展上,我获得伊朗内贾德总统颁发“总统奖”;成为来自55个国家、175家国际媒体脱颖而出获得内贾德总统颁发“总统奖”的10名记者之一,是唯一获“总统奖”的中国记者,也是唯一获奖的女记者。
Mrs. Wei Yan said that as one of the leading persons in the company, I received the Royal Medal from the Cambodian King Norodom Sihamoni on November 4th, 2007; received the Iranian Presidential Award at the 17th International Media Expo in Iran November 2010, I was the only Chinese journalist among 10 prize winners and the only female journalist as well.
韦燕谈到,2006年6月,在加拿大温哥华,中外新闻社被联合国附属结构北北合作组织、联合国城市管理最佳范例指导委员会、联合国国际生态与安全合作组织等三个机构指定为“对外宣传的主流媒体”。中外新闻社创立至今,先后与加拿大《大中报》、加拿大《星星生活周刊》、芬兰《经济生活周刊》、美国《中美邮报》、伊朗最大的报业集团——古都斯日报等主流媒体签署了“合作备忘录”,与阿富汗《阿富汗之声》通讯社签署“携手推进世界和平宣言”……
Mrs. Wei Yan talked about Home and Abroad News Press was officially designated as the Mainstream Media for the North North Networks associated with the United Nations, the United Nations Urban Management Best Practices Steering Committee and the United Nations International Ecological Security Organization. Since 2001, Home and Abroad News Pres signed a series of “Strategic Alliance Agreements” with Canada’s “Great China News”, Canada’s “Star Weekly”, Finland’s “Economic Life Weekly”, “Chinese American Post” from U.S. and many other influential media from different countries and regions.
庆典仪式上,全国政协常委、民革中央副主席何丕洁、中外新闻社总裁韦燕、巴基斯坦驻华使馆新闻参赞、伊朗驻华使馆文化参赞阿里扎德、喀麦隆驻华使馆保加·马蒂在来宾掌声中受邀上台为“中外新闻社北京记者站”揭牌。何丕洁希望中外新闻社在北京“落地”后,更务实、更高效地履行职责,为促进祖国和平统一作出新贡献。
At the ceremony, the Commissioner of the CPPCC Standing Committee, the Vice Chairman of the Central Committee of Revolutionary Committee of Chinese Kuomintang Mr. He Pijie, the Press Counsellor of Pakistan Embassy to China Mr. Danyal Gilani, the Cultural Counsellor of Iranian Embassy to China, Mr. Aziz Alizadeh jointly opened the plaque of “Home and Abroad News Press Beijing Office”. Mr. He Pijie expressed his wishes to the new office and expected it to take more responsibilities and make greater contributions to the country’s reunification and world peace.
中华全国新闻工作者协会台港澳部刘昆梅处长、北京市人民政府新闻办副研究员、处长徐和建分别在会上致辞。刘昆梅处长希望中外新闻社继续为宣传香港和大陆各个领域的合作成果作出新的贡献。徐和建处长在致辞中说,我受北京市政府新闻办王慧主任、张劲林副主任的委托,并代表北京市政府新闻办对中外新闻社北京记者站的成立表示热烈的祝贺。徐和建在致辞中介绍了2008年北京成功举办奥运会之后北京的一系列重大的新闻事件,他希望中外新闻社能够关注北京,为北京建设中国特色世界城市做出积极的报道。徐和建说,同时,我们在这里真诚的表示:北京市人民政府新闻办将会为中外新闻社北京记者站在北京采访提供完善的服务。最后,祝愿中外新闻社越办越好。
The Director of the Taiwan, Hong Kong, Macao Department of All-China Journalists Association, Mrs. Liu Kun Mei, the Associate Director of Beijing Municipal Government Information Office, Mr. Xu Hejian made speeches at the ceremony banquet. Mrs. Liu hopes Home and Abroad News Press will continue promoting achievements in various fields from the cooperation between Hong Kong and mainland China. Mr. Xu said that on the behalf of the Directors of Beijing Municipal Government Information Office and the Office, we sincerely congratulates to the grand opening of Beijing Office of Home and Abroad News Press. He continued that this is another significant occasion after a series of events like 2008 Beijing Olympics Games. He hoped Home and Abroad News Press will concern more about Beijing and actively promote Beijing as one of the unique cities in China. At the meantime, he expressed their willingness to assist Home and Abroad News Press – Beijing Office with all necessary supports and services. At the end, he wished a better tomorrow for Home and Abroad News Press.
伊朗驻华使馆文化参赞阿里扎德代表各国新闻文化参赞致辞,阿里扎德参赞高度赞扬中外新闻社总裁韦燕女士为加强中国与世界各国的友好关系所做出的努力。同时,正值今年伊中建交40周年,他向伊中两国人民和政府表示衷心的祝贺。阿里扎德说,新闻媒体在各国人民之间建立友谊、和平、稳定方面发挥着不可替代的作用,希望各国媒体在建立世界和平领域发挥各自的优势和更大的作用。
The Cultural Counsellor of Iranian Embassy to China, Mr. Aziz Alizadeh made an address on the behalf of attending embassies. He highly commended Mrs. Wei Yan and her dedicated team making such great efforts to enhance long lasting friendships between China and foreign countries. This year is the 40th anniversary of China and Iran establishing diplomatic relations. He expressed sincere congratulations to the people of both countries and hoped more media companies can utilize their competitive advantages to promote world peace in the international community.
会上,中外新闻社展示了第十七届国际媒体展--175家媒体的董事长(社长、总编辑)在中外新闻社“推行新闻外交、推进世界和平”的签名长卷,让与会嘉宾分享世界传媒巨头“长卷”上挥笔瞬间唤起共鸣的那一刻……
At the ceremony, Home and Abroad News Press showed the signature scroll from the 17th International Media Exhibition. Once again, it shared the meaningful moment with everyone.
展示完毕,中外新闻社与伊朗驻华使馆新闻文化处签署“战略合作伙伴”协议书。各国使馆新闻文化参赞及中外新闻社社务会主席、社长吴荣林,中外新闻社理事会理事长吴仰正,中外新闻社常务副总编胡树萌,副总编辑刘登臣,郭智勇等上台见证签约。
After showing the scroll, Home and Abroad News Press and the Information and Culture Office of Iranian Embassy to China signed the “Strategic Alliance Agreement” on the stage, senior directors from Home and Abroad News Press witnessed the sigining.
记者会上获悉:中外新闻社在加强国际合作、推动国际慈善事业的发展等诸多领域都作出了表率,受到多国政要、驻华大使及众多的华人华侨领袖的高度评价。
During the press conference, we learnt that Home and Abroad News Press always focuses on international cooperation, charity actions and many other fields. The achievements were highly appreciated by Chinese and foreign officials, ambassadors and the general public.
芬兰总理马蒂·万哈宁:我原来只能安排接受10分钟中外新闻社记者采访,现在已经过了40分钟,这期间我感到非常愉快……
Finland Prime Minister Matti Vanhanen said that I only planed for 10 minutes interview with the journalists from Home and Abroad News Press, but it was over 40 minutes, I felt very pleased during our interview.
加拿大总理斯蒂芬·哈珀:中外新闻社温哥华分社携手列治文市狮子会组团慰问,帮助中国湖南灾区重建学校,中外新闻社是搭建加拿大和中国友好关系的桥梁……
Canada Prime Minister Stephen Harper said that the Vancouver branch of Home and Abroad News Press collaborated with Lions Club to help rebuilding the damaged schools in Sichuan earthquake areas. This charity act builds another friendship bridge between China and Canada.
伊朗共和国总统内贾德:中外新闻社让世界认识了一个“真实的伊朗”……
Republic of Iran President Mahmoud Ahmadinejad said that Home and Abroad News Press brings a “real Iran” to the world.
爱沙尼亚共和国总理安西普:第七届亚欧首脑会议让我认识了《中外新闻》,我又认识了中外新闻社记者,非常高兴,欢迎你们到爱沙尼亚采访……
Esthonia Prime Minister Anpusi said that I met Home and Abroad News Press at the seventh Asia-Europe Summit, I sincerely invite your journalists to Esthonia.
柬埔寨国王西哈莫尼陛下:中国中外新闻社与柬埔寨皇家慈善基金会签署的合作备忘录,延续了西哈努克国王和中国三代领导人所结下的深厚友谊。你们的善举获得柬埔寨“皇家勋章”当之无愧……
Cambodian King Norodom Sihamoni said that China Home and Abroad News Pres and Cambodia Royal Foundation jointly signed the strategic alliance agreement, this further extended the friendship between the two countries. Your generous actions surely awarded you the Royal Medals.
蒙古共和国总理苏赫巴托尔·巴特包勒德:中外新闻社对蒙古国的报道很及时,图片很清晰,希望继续关注中蒙两国的合作领域的发展进程……
Mongolian Prime Minister Sukhbaatar Batbold said that Home and Abroad News Press provided comprehensive reports on Mongolia. We hope it continue focusing on the progress of the cooperative fields between China and Mongolia.
时任联合国副秘书长安娜·蒂贝琼卡:《中外新闻》报道联合国第三届、第四届城市论坛内容我都看了,非常好,谢谢你们,中国的记者!
The UN Under Secretary-General Anna Tibaijuka said that Home and Abroad News Press made such wonderful reports on UN Urban Forums, very good, we thank you, Chinese journalists!
罗马尼亚大使维奥列尔·伊斯蒂奇瓦亚:我非常高兴地向中外新闻社成立致以我的敬意。这是一家令人值得称赞和祝贺的媒体,因为它通过这几年的努力和高效率的团队取得了现在的重要地位。请接受我深深地祝福和对成功最美好的祝愿!
The Romanian Ambassador to China, Mr. Viorel Isticioaia Budura said that I am very pleased to express my respect and congratulations to Home and Abroad News Press for its anniversary milestone. This magazine is an impressive and trustworthy media. With its hard working and efficient team, the magazine has achieved today’s important position. Please accept my deep blessings and warm wishes for its remarkable success.
巴基斯坦驻华大使马苏德·汗:在过去的十年中,中外新闻社这个传媒机构凭借自己的优势和努力一跃成为中国21世纪的领军媒体。中外新闻社为加强中巴友谊以及宣传巴基斯坦成为一个现代、包容、和谐社会的国家所做出的种种努力。在如此短的时间里取得如此巨大的成就,中外新闻社理所应当地成为全世界媒体的楷模。我希望他们继续保持在新闻外交上展示的高水平、高素质,并在今后提升到一个更新的高度……
Pakistan Ambassador to China Masood Khan said that in the past 10 years, Home and Abroad News Press utilized its advantages and dedications and made it as one of the leading media in Chinese 21 century. Home and Abroad News Press enhances the friendship between China and Pakistan. In such short time, it achieved great accomplishments, this is truly a role model in the media sector. I hope the company keep its high standards, high qualities for seeking higher goals in the future……
世界眼光--国际标准--前瞻思维,中外新闻社全力打造的国际一流媒体所汇聚的外交资源,将促进《中外新闻》品牌影响力一路攀升……
Eyes on the World, International Standards & Forwarding ThinkingHome and Abroad News Press is building a top international mediaIn the past ten years, we accumulated many important diplomatic resources and greatly improved our brand image in the media sector.
出席中外新闻社北京记者站落地庆典暨中外宾客国庆招待会的嘉宾还有:全国人大财经委员会法案室主任朱少平、中共中央纪律检查委员会办公室、中国监察部部长办公室副主任林福才,中共中央国情调查委员会主任胡石英,中国关爱下一代工作委员会吴存海,国家民族事务委员会翻译局局长高武,国家民族宗教文化委员会秘书长司燕新,中国五矿化工进出口商会副秘书长刘增辉,北京市人民政府参事赵莉,北京市人民政府新闻办公室副处长王小红,国家交通运输部办公厅主任何建中,国务院国资委新闻宣传处处长苏桂峰,国家交通运输部政法司新闻宣传处处长李占川,国家环保部宣教司处长高慧霞,国家卫生部办公厅新闻办刘文慧等,出席当晚盛会的还有远道嘉宾,国务院侨办邀请出席第六届世界华文传媒论坛世界华文媒体的“首脑”们,他们是:美国中美邮报社社长屠新时,加拿大加华侨报社长、总编黄兴中,泰国中文电视台台长李桂雄,国际华文媒体联合会常务副主席秦金玮,美国华商报执行社长蒋泓峰,澳大利亚镜报传媒集团董事长朗景超,华侨传媒董事长刘蔚,美国红树林杂志社总编辑吕红,南非华人报副总编辑刘波等,山东省人民政府新闻办主任李建军、辽宁省人民政府新闻办主任葛本亮代表各省外宣办出席。
Many senior officials, directors from different ministries, divisions and sectors as well as the important figures from the 6th International Chinese Media Forum attended the ceremony.
十年前,一艘传媒新舰——中外新闻社在美丽的东方之珠--香港启航……十年来,中外新闻社从小到大,成就了今天在美国、加拿大、芬兰、法国、英国、新加坡、日本、韩国、新西兰、澳大利亚等近49个国家和地区设立的分社、记者站和新闻中心,受到了各国政府有关部门和同仁的赞扬。这支年轻的队伍能健康和谐的成长,靠的是各路的精兵强将,靠的是科学管理。2009年3月8日,中外新闻社第一届理事会宣告成立,一批实力派企业家加盟打造中外新闻社这一主流媒体。当晚,中外新闻社理事会决定增补赵玉科、李文全为中外新闻社第二届理事会常务理事;增补张海涛、宝巴特尔、刘宝虎、徐健、胡亮为中外新闻社第二届理事会理事,美国中美邮报社社长屠新时为他们颁发牌匾。
Ten years ago, Home and Abroad News Press started in Hong Kong. Ten years later, it has been growing smoothly and rapidly. This great achievement is from its talented employees, the forward thinking strategy and the modern management model. In the past ten years, we established regional branches, reporter offices and information centers in United States, Canada, Finland, France, United Kingdom, Singapore, Japan, South Korea, New Zealand, Australia and other 49 countries and regions. The local governments and media partners all appreciated the achievements made by Home and Abroad News Press. On March 8th, 2009, the first council was established in the company. Given this opportunity, a group of strong competitive enterprises become a part of this mainstream media. At the ceremony, Zhao Yuke and Li Wenquan were appointed as the Administrative Council, and Zhang Haitao, Bao Be Te Er, Liu Baohu, Xu Jian and Hu Liang were appointed as the General Council.
承载着光荣与梦想的时刻,中外贵宾汇聚一堂喜迎新中国62华诞。晚会上,中国著名书画家雷鸣东,著名油画家赵莉,著名书法家黎光成、胡立新居士等珍贵的墨宝在晚会上展示,武当全真龙门派二十八代弟子书法家、武术家祝秀成晚会上的融太极拳之绵延之气、太极剑之行云流水于书法笔力表演,中央音乐学院的学生们在会上表演精彩节目,表达了他们对祖国母亲生日的祝福,晚会上歌声、笑声、欢呼声、祝福声响成一片,大家举杯庆贺:祝伟大的祖国明天更美好……
At this glory and joyful moment, home and foreign guests were also celebrating for China’s 62nd birthday. Artists and performers delivered amazing shows on the stage. All performances made a wonderful evening with laugh, blessings and cheers. At the end, everybody made a toast for a better future to the motherland…