(中外新闻社小记者 王鹤凝 贺淑媛 房佳怡 韦林希 吴明燊)乌拉圭位于南美洲东南部, 毗邻阿根廷、巴西和大西洋, 为南美洲国家联盟的成员国。乌拉圭虽然面积不大, 但却拥有着丰富的自然资源和良好的社会环境。其出口农业和以人为本的治理方式, 让乌拉圭成为了南美洲的稳定之国, 也为国家的经济和文化发展奠定了坚实基础。乌拉圭拥有得天独厚的自然风光和稳定的社会环境, 因此被誉为“南美瑞士”。
Uruguay is located in the south-east of South America, bordering with Argentina, Brazil and the Atlantic Ocean, and is a member of the Union of South American Nations (UNASUR). Despite its small size, Uruguay is endowed with rich natural resources and a favorable social environment. Its export agriculture and people-centered governance have made Uruguay a stable country in South America, and have laid a solid foundation for the country's economic and cultural development. Uruguay's natural beauty and social stability have earned it the nickname "Switzerland of South America".
1月21日下午三点, “见证友谊” --中外新闻社小记者2025寒假采访团应邀采访乌拉圭大使特使--乌拉圭驻华使馆文化参赞贡扎洛(Mr. Gonzalo Exequiel Castillo Gasco)先生,贡扎洛先生和使馆外交官在大使馆热情接待我们, 并和小记者们友好交流。
At 3 pmof January 21st,"Witness Friendship" – Home and Abroad News Press 2025 Winter Junior Journalist Delegation was invited to interview the special envoy of the Uruguayan Ambassador,the Cultural Counsellor of Uruguayan Embassy in China, Mr. Gonzalo Exequiel Castillo Gasco. He and the embassy diplomats warmly received us at the embassy entrance, and had friendly exchange with the junior journalists.
贡扎洛先生首先播放乌拉圭宣传片给小记者们观看,这个国家以其宜人的气候、美丽的海滩、丰富的文化遗产和友好的居民而闻名。乌拉圭拥有丰富的历史、文化和自然景观,首都蒙得维的亚、科洛尼亚•德尔萨克拉门托、埃斯特角城等城市各有特色。探戈、美食、联合国教科文组织认证的历史文物古迹、足球博物馆等等,观看完乌拉圭宣传片,小记者们不停地发出一阵阵赞叹。
Mr. Gonzalo began by showing a promotional video of Uruguay to the junior journalists, a country known for its pleasant climate, beautiful beaches, rich cultural heritage and friendly inhabitants. Uruguay is rich in history, culture and nature, with cities such as Montevideo, the capital, Colonia del Sacramento and Punta del Este each having their own specialties. Tango, Uruguayancuisine, UNESCO-certified historical monuments, football museums, etc. from the Uruguay promotional video made the junior journalistsa burst of admiration.
采访正式开始。有小记者问:尊敬的贡扎洛先生您好!我们小记者能采访您感到非常高兴。您是一位年轻且充满活力的外交官,从你的身上,我们看到了外交官的智慧与颜值。你认为:两国青少年,将如何接过‘接力棒’、传承中乌36年来建立宝贵的友谊?谢谢!
To start the interview, a junior journalist asked: “Hello, Mr. Gonzalo! It is a great pleasure for us to interview you today. You are an experienced diplomat, and we see diplomat’s wisdom and energy in you. In your opinions, how will the younger generations of the two countries continue the precious friendship established between China and Uruguay over the past 36 years? Thank you!”
贡扎洛先生说,“非常感谢你的问题。” 贡扎洛谈到,为了让两国青少年更好地传承中乌36年来建立宝贵的友谊,首先需要双方了解对方的国家的文化,还有风土人情,还有很多的城市、独特的建筑,总之两国青少年一定要了解对方的国情,建议在网上也可以交流。
“Thank you very much for your question!”Mr. Gonzalo said: in order for the youth of the two countries to better carry on the valuable friendship established between China and Uruguay over the past 36 years; first of all, it is necessary for both sides to understand the culture of each other's country, as well as local customs, and many cities, unique architecture, in short, the youth of the two countries must learn more about each other's country, and it is recommended that we cancommunicate or exchange informationthrough the Internet anytime.
有小记者问:尊敬的贡扎洛先生您好!我是一名足球爱好者。非常关注乌拉圭队员在国际赛场上的表现,乌拉圭国家队在2023年国际足联U20世界杯,乌拉圭队以1:0战胜意大利队,夺得U20男足世界杯冠军。1930年乌拉圭世界杯,乌拉圭队在决赛中以4:2击败阿根廷队,成为第一届世界杯冠军。1950年世界杯,乌拉圭再次夺得冠军。请问:乌拉圭国家足球队的实力主要体现在哪些方面?谢谢!”
Another junior journalist asked: Hello,Mr. Gonzalo!I am a football enthusiast. I’m very interested about the performance of Uruguayan football players in the international games. The Uruguayan national team won the 2023 FIFA U20 World Cup with a victory score of 1:0 over the Italian team. In 1930 FIFA World Cup, Uruguay became the first World Cup champion after defeating Argentina 4:2 in the final game. In the 1950 World Cup, Uruguay won the champion again. What are the competitive strengths of the Uruguayan national football team? Thank you!
贡扎洛谈到,足球是乌拉圭国运的象征。乌拉圭人的骄傲不仅来自他们曾经拥有过的荣誉, 也来自他们多年来的坚守、奉献和努力。足球也成为了国家文化遗产的一部分, 人民的生活离不开足球这个话题。乌拉圭足球的强大是建立在青训强大的基础上, 乌拉圭儿童从小踢足球, 家长们又当裁判又当教练, 每个乌拉圭男孩在会走路时, 从父母那里得到的第一个礼物都是足球。在乌拉圭, 几乎所有男孩都热爱踢球。为了满足孩子们的踢球欲望, 乌拉圭足协设计了职业和业余两大层面的足球体系。
Mr. Gonzalomentioned that football is a symbol of Uruguay's national heritage. The pride of the Uruguayan people comes not only from the honors they have had, but also from their perseverance, dedication and hard work over the years. Football has become part of the country's cultural heritage, and the people's lives are inseparable from football. The strength of Uruguayan football is based on the strength of youth training. Uruguayan children play football from an early age, with parents acting as referees and coaches, and every Uruguayan boy receives a football ball as his first gift from his parents when he is old enough to walk. In Uruguay, almost all boys love to play football. In order to satisfy this desire, the Uruguayan Football Associationhas designed a football system with two tiers: professional level and amateur level.
有小记者问:您好贡扎洛先生!近年来乌拉圭艺术家频繁来华展示他们的艺术作品,体现了不同民族文化相融合的独特魅力。通过艺术展览进一步拉近中乌两国人民的距离,成为中乌交流的窗口。独具魅力的乌拉圭也被称为“南美珍珠”,中国游客对更进一步了解乌拉圭文化和前往乌拉圭旅游充满期待,如果我们家长带我们去乌拉圭旅游,请问:什么季节去乌拉圭旅游合适?谢谢!
“Hello,Mr. Gonzalo! In recent years, Uruguayan artists have frequently come to China to show their art works, reflecting the unique charm of different cultures. Through art exhibitions, Uruguayans and Chinese people have become closer to each other and have become a window of civil-exchange between China and Uruguay. The unique charm of Uruguay is also known as the “Pearl of South America”, Chinese tourists are full of expectations for visiting Uruguay and learning more about Uruguayan culture. If our parents take us to Uruguay, what is the best time to visit Uruguay? Thank you!” asked by another junior journalist.
贡扎洛表示,这是一个很好的问题! 乌拉圭是世界上唯一一个游客量比居民量还要多一倍的国家,我们接待大多数是拉丁美洲的游客,当然也会有来自美国、欧洲的游客。现在也有很多的中国游客去到乌拉圭旅游,我们也诚挚的邀请大家去乌拉圭了解更多我们的体育资源、旅游资源。我想介绍的就是乌拉圭最有特色的节日“狂欢节”,就像中国的新年。乌拉圭是个非常安全的国家,乌拉圭还有很多的联合国教科文组织宣布的文化遗产、人类遗产,乌拉圭的美食也非常丰富,特别是奶制品质量非常好。乌拉圭还有很完善的动植物体系,在那里可以和很多小动物接触。乌拉圭是一个充满魅力的国家,人民的足球情结和美丽原生态的环境,足以让小记者向往去乌拉圭旅游。其实一年四季都可以到乌拉圭旅游。
Mr. Gonzaloexpressed that this is a very good question! Uruguay is the only country in the world that has twice as many tourists as residents. We receive most tourists from Latin America, and of course there are tourists from the United States and Europe as well. There are also many Chinese tourists traveling to Uruguay, and we sincerely invite everyone to visit Uruguay to learn more about our sports and unique tourism. What I want to introduce is Uruguay's most distinctive festival ‘Carnival’, just like the Chinese New Year. Uruguay is a very safe country. Uruguay also has many cultural and human heritages declared by UNESCO. Uruguay has abundant and tasty cuisines, especially the quality of dairy products. Uruguay also has a well-established flora and fauna system, where it can contact many small animals. Uruguay is a country full of charm. People love football and environment; this will make you want to go to Uruguay in the future.
“您好贡扎洛先生!听说乌拉圭的小学生是世界上最幸福的学生,一天只上3小时的课,给免费配备水果和平板电脑,不仅不用交学费,而且每年过圣诞节的时候,老师还会扮成圣诞老人,给小朋友们发礼物。请问:这是真的吗?小学生放假有没有家庭作业?谢谢!”
“Hello Ambassador, I have heard that Uruguayan children are among the happiest in the world, with only three hours of schooling a day, free fruits and tablet computers offered by schools, no tuition fees, and teachers dressed up as Santa Claus and gives the children Christmas gifts. Is that true? Is there no homework for elementary school students during the holidays? Thank you!”
贡扎洛说,你的问题非常有趣,乌拉圭目前人均GDP保持在1.4万美元左右,教育事业非常发达,师资率达到56%,实行9年制免费义务教育,公立大学和专科学校免收学费。小学生每天只上四个小时的课程,剩余时间在课堂外参加一些体育类的项目,学校给他们提供平板电脑让他们更好的接触到网络一些东西,他们会享受到很好的待遇。对于我来说,我认为乌拉圭的教育是非常好的。
Mr. Gonzalo said your question is very interesting, Uruguay currently maintains a GDP per capita of around $14,000USD, has a very well-developed education sector with a teacher ratio of 56%, nine years of free and compulsory education, and free tuition at public universities and colleges. Primary school students attend only four hours of classes everyday and spend the rest of the day outside the classroom participating in sports programs, the school provides them with tablets to give them better access to the Internet and some of the things that they will enjoy. For me, I think that Uruguay's education is very good.
采访活动在友好的气氛中进行,贡扎洛先生还饶有兴趣在杨函燕小记者展示的三江县风景画版上签名。小记者出色的表现令贡扎洛等多位外交官感到很满意,小记者们高兴向贡扎洛先生赠送各自准备的新年礼物,大使馆也请小记者品尝乌拉圭的美食和饮品。然后合影,双方欢呼:中乌友谊万岁!
The interview was completed in a friendly atmosphere, Mr. Gonzalo also signed with great interest on the picture plate of Sanjiang County scenery displayed by junior journalist Yang Hanyan. The excellent performance of the junior journalists made great impression to Mr. Gonzalo and many other diplomats; they also presented their new year gifts to Mr. Gonzalo. The embassy also prepared the Uruguayan food and drinks for the delegation. When taking a group photo, everyone cheered: long live the friendship between China and Uruguay!