加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

“见证友谊”中外新闻社小记者2015暑期访问菲律宾共和国驻华使馆:
-- 小记者李姝欣采访菲律宾驻华大使诠释礼物含义令大使感动

Home and Abroad News Press 2015Summer Junior Journalist Delegation interviewed the Philippines Embassy to China

时间:2015-6-15 12:13:57 点击:2279

核心提示:“这是我到中国任大使以来收到的一份最珍贵的礼物,谢谢你,非常的感谢你--中国的小记者,你使我更加热爱我的工作!”说完,眼前这位出色的菲律宾女外交官紧紧地、深情的拥抱着一位名叫李姝欣的小女孩……这一幕定格在菲律宾共和国驻华使馆,时间:2015年8月5日下午3点55分。这位女外交官名叫巴西里奥。...

   小记者们手拿菲律宾芒果与巴西里奥(H.E. Mrs. Erlinda Basilio)大使愉快的在一起

    “这是我到中国任大使以来收到的一份最珍贵的礼物,谢谢你,非常的感谢你--中国的小记者,你使我更加热爱我的工作!”说完,眼前这位出色的菲律宾女外交官紧紧地、深情的拥抱着一位名叫李姝欣的小女孩……这一幕定格在菲律宾共和国驻华使馆,时间:2015年8月5日下午3点55分。
    “This is a most precious gift I received since I came to China as the Ambassador, Thank you, thank you very much! You make me love my job even more!” After saying these words, the outstanding Philippine female diplomat gave a warm and welcoming hug to Li Shuxin. This touching moment happened at the Philippines embassy in China at 3:55 pm on August 5th, 2015.

    这位女外交官名叫巴西里奥。2014年3月就任菲律宾驻华大使,从她在北京递交国书的那一刻起,就面临前所未有的挑战。南海争端让中国和菲律宾关系陷入僵局,这位外交官上任希望带来了一把金钥匙。巴西里奥在中国,以女性的外交风范传递着友谊和善意。
    This outstanding female diplomat is H.E. Mrs. Erlinda F. Basilio. She came to China and became the Philippine ambassador to China in March 2014. Since the moment she presented her credentials in Beijing, she faced unprecedented challenges. The dispute in China’s Southern Sea created unnecessary deadlock between China and the Philippines. This diplomat brought a “golden key” to unfreeze the urgent situation. Mrs. Basilio delivered a friendly message to China with her unique female diplomatic demeanor and kind interpretation to the friendship between the two countries.

    2015年8月5日下午3点,“见证友谊”中外新闻社2015暑期访问外国驻华使领馆小记者团应邀前往菲律宾共和国驻华使馆采访。“你好,巴西里奥大使。你的外交资历让我们钦佩,并精通英语、西班牙语及印尼语。我想:你是为促进中菲两国的友好而来的。请问:你如何在大使任职期间为促进中菲青少年交流、推动中菲关系健康发展贡献自己的智慧和力量?”;“作为‘母亲’大使,请问你是怎样教育你的孩子的?他们和你会像朋友一样的相处吗?”;“文化交流是增进两国人民友谊的桥梁,孔子学院日益发挥着沟通中菲两国文化的作用。请问大使:目前菲律宾有多少家孔子学院?孔子学院在菲律宾的影响如何?”;“菲律宾是一个亚洲东南部的群岛国家。菲律宾和中国的文化都是丰富多彩的,而且具有很多的特点。请大使谈谈菲律宾的文化和旅游。”……采访现场,来自重庆树人小学三年级3班学生李姝欣小记者和其他小记者一一向巴西里奥大使提问题。
    At 3pm on August 5th 2015, “Witness Friendship” Home & Abroad News Press - 2015 Summer Junior Journalist Delegation to the Foreign Embassies in China were invited to interview to the Philippines embassy in China. The junior journalists asked a number of questions to Mrs. Basilio…“ Hello, Ambassador Basilio. We are very impressed by your diplomatic credentials. You were the Deputy Minister of Foreign Affairs of the Philippines, the Former Philippine Ambassador to Sweden and the Permanent Representative of the Philippines in the United Nations and many other important positions. You are also fluent in English, Spanish and Indonesian. We understand that the reason you came to China is to promote friendship between the two countries. How will you promote the youth exchanges between China and Philippines and contribute your wisdom and competence to the bilateral relationship during your term here as the Ambassador to China?” “As a mother, how are you educating your own children? Are they more like friends to you in your family?” “Cultural exchanges is always important communication channel among different countries. The Confucius Institute plays an important and special role in the cultural exchanges between China and Philippines. Do you know how many Confucius Institutes are currently in Philippines? What are the Confucius Institute’ influence in Philippines?” “Philippines is an island country in Southern Asia. Philippines and China have splendid culture, and they share a lot of common characteristics. Could you please introduce a little bit about Philippine culture and tourism?” ……. During the interview, our junior journalists asked many questions, and Mrs. Basilio answered them one by one.

   小记者团团长韦燕与巴西里奥(H.E. Mrs. Erlinda Basilio)大使共同主持小记者采访活动

    巴西里奥大使说:“菲律宾高度重视同中国的关系,所以我深以自己菲律宾驻华大使的身份为荣。当我接受这一重要任命时,我就是担负起加强菲律宾与中国政府和中国人民之间的关系这一使命。我希望以自己过去40多年外交领域积累的知识和经验,以及我对中国历史及更为辉煌成就的敬意,已使我准备好了抓住这一机会,帮助我的国家巩固与中国的关系,特别是促进两国青少年友好尽我的绵薄之力,这将是我倍感骄傲的。”
    Ambassador Basilioto said: “The Philippines attaches great importance to relations with China, so I am quite proud of myself as the Philippine ambassador to China. When I accepted this important appointment, I made a mission to strengthen the relationship between the Philippines and the Chinese government and Chinese people. I hope, with my 40-years diplomatic experience and knowledge, I can seize this opportunity to help my country strengthen multi-layer relations with China, especially to promote youth exchange between the two countries. That will make me even more proud of my job.”

    当巴西里奥大使一一回答小记者问题后,只见李姝欣小记者拿着一个小礼物走向大使并赠送给她,说:“大使你好!你担任过菲律宾驻瑞典、丹麦、挪威等国家大使和菲律宾驻联合国常任代表,还是菲律宾外交部副部长,你是菲律宾的女英雄,我特别给你准备了一份(塑像)礼物:她是中国古代女英雄--穆桂英,都是女性,希望你用母亲情怀推动我们两国青少年友好交流。”巴西里奥大使不停地用英语回应:“这是我到中国任大使以来收到的一份最珍贵的礼物,谢谢你,非常的感谢你--中国的小记者,你使我更加热爱我的工作!”说完,现场一中一外、一老一小紧紧地拥抱在一起,一时间,欢呼声、赞扬声、祝福声久久的回荡在菲律宾共和国驻华使馆……
    When Ambassador Basilioto answered the journalists’ questions, Li Shuxin presented a small gift to her and said: “Hello, Ambassador! You served as the Philippines Ambassador to Sweden, Denmark, Norway and other countries, as well as the Philippines Representative to the United Nations and the Philippines Deputy Foreign Minister, you are truly the heroine of the Philippines. I prepared a statue gift for you, named ‘Mu Guiying’ who was a heroine in ancient China. I hoped you could use your “mother feelings” to promote the youth exchanges between the two countries.” Ambassador Basilio said: “This is the most precious gift I received since I came to China as the Ambassador. Thank you, thank you very much, the Chinese junior journalists! You made me love my job even more!” After that, Ambassador Basilio gave Li Shuxin a warm hug to express her gratitude and appreciation. At that moment, the entire embassy was full of laugh, love, blessing and joy……

   小记者提问

   罗砚匀小记者向菲律宾共和国驻华使馆巴西里奥(H.E. Mrs. Erlinda Basilio)大使赠书法作品“共享和平”

   巴西里奥(H.E. Mrs. Erlinda Basilio)大使在大使馆邀请小记者喝下午茶,品尝菲律宾美食

作者:小记者 陈 茜 苏章奕 李姝欣 赵一俨 罗砚匀  来源:本网站
相关文章

    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2020 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 北京市公安局网站备案批准文号:11010802011816
  • 北京市东城区广渠门北里55号金桥国际A2621室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159