Today is a happy day. We are gathering here with the friends from different countries. We are here to celebrate the 11th anniversary of Home and Abroad News Press. Wish all of you Happy Birthday. In the past 11 years, Home and Abroad News Press made outstanding contributions to promote world peace and cross-border cooperation.
近几十年来,中国在经济发展和提高人民生活水平方面取得了显著成就。作为世界最大、发展最迅速的发展中国家,中国是其他国家学习的楷模。
In the recent decades, China has achieved remarkable accomplishments in economic development and living standard improvement. As the biggest and the most growing developing country, China is the role model for other countries.
中国和孟加拉是很亲密的邻居,兄弟国家。两国积极致力于教育、文化、旅游、科技、环境、农业、国防和安全等其他方面的合作。孟加拉国是中国在南亚地区的重要贸易合作伙伴,希望双方扩大合作基础,加强各领域的交流与合作。
China and Bangladesh are very close neighbors and brother countries. Both countries aim to expend the collaborations in education, culture, tourism, high technology, environment, agriculture, national defense, public security and other fields. Bangladesh is one of the important trading partners to China in South Asia. We hope both countries can explore more opportunities in all fields through communication and cooperation.
我衷心希望中孟友谊越来越密切,祝中外新闻社取得更大成就,祝中国朋友新年快乐。
I sincerely wish China and Bangladesh’s friendship will be much closer. I wish Home and Abroad News Press will make greater achievement. I wish all Chinese friends happy Chinese New Year!