加入收藏  繁體中文  网站地图

您现在的位置:首页 >> 中外新闻小记者 >> 内容

“见证友谊” 中外新闻社小记者2022暑期采访日本驻广州总领事龟井启次阁下
接过“接力棒”、传承中日来之不易的友谊

"Witness Friendship" Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation interviewed the Consul General of Japan in Guangzhou Mr.Kamei Keiji

时间:2022-8-2 12:24:58 点击:880

核心提示:2022年7月20日下午, “见证友谊” 中外新闻社小记者如约采访日本驻广州总领事龟井启次阁下, 接过“接力棒”、传承中日来之不易的友谊。...

  日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)欢迎到访的中外新闻社小记者团领队、中外新闻社总裁韦燕

    (中外新闻社 中外新闻网小记者)今年是中日邦交正常化50周年, 这是两国关系发展史上的重要里程碑。邦交正常化50年, 中日关系在此期间克服风雨波折, 实现长足发展, 各领域交流合作取得瞩目成绩。为更好的宣传邦交正常化50年来中日两国各领域的发展, 2022年7月20日下午, “见证友谊” 中外新闻社小记者如约采访日本驻广州总领事龟井启次阁下, 接过“接力棒”、传承中日来之不易的友谊。
    This year marks the 50th anniversary of the normalization of diplomatic relations between China and Japan, which is an important milestone in the history of the development of bilateral relations. During the 50 years since the normalization of diplomatic relations, the China and Japan’s relations have overcome many obstacles and achieved rapid development with remarkable achievements in exchanges and cooperation in various fields. In order to better promote the development in all fields between China and Japan in the past 50 years, "Witness Friendship" Home and Abroad News Press Junior Journalist Delegation interviewed the Consul General of Japan in Guangzhou Mr. Kamei Keiji in the afternoon of July 20, 2022. The junior journalists are taking over the "relay baton" to carry on the hard-won friendship between China and Japan.

  日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)回答小记者提的问题

    龟井启次先生, 1985年4月进入日本外务省, 1988年7月首次调往中国, 任日本国驻华大使馆随员、三秘。2012 年1月, 任日本国驻华大使馆参赞; 1995年6月再次派往中国, 任日本国驻广州总领事馆副领事; 1997年7月任日本国驻华大使馆二秘。2021年3月, 他出任日本国驻广州总领事。由此可见, 龟井启次先生已成为中国的好朋友、老朋友。
    Mr. Kamei Keiji joined the Japanese Ministry of Foreign Affairs in April 1985, his first transfer to China served as Attaché and Third Secretary of the Japanese Embassy in China in July 1988, and then served as the Second Secretary in July 1997. He was transferred to China for the third time as the Counselor (Consulate Minister) of the Japanese Embassy in China in January 2012, the Deputy Consul of the Japanese Consulate General in Guangzhou in June 1995, and then become Second Secretary of the Japanese Embassy in July 1997. In March 2021, he was appointed as the Consul General of Japan in Guangzhou. Therefore, he is a good friend and an old friend of China.

    小记者问龟井启次总领事:“尊敬的总领事先生, 你是一位资深的外交官, 我们小记者有机会采访您很高兴。 2019 年 6 月在日本大阪 G20 峰会上, 中日两国领导人同意, 双方以 “中日青少年交流促进年”为契机, 积极开展多样的互访交流活动。此前两国外相签署了《日本 国政府与中华人民共和国政府关于加强青少年交流的备忘录》。你认为, 中日青少年将如何为中日友好关系健康发展贡献自己的智慧和力量?”
    A junior journalist asked Consul General Kamei Keiji: “Hello, Mr. Consul General, you are such a senior diplomat. It is our honor to have this interview with you. At the G20 Summit in Osaka, Japan in June 2019, the leaders of China and Japan agreed that the two countries should take the "China-Japan Youth Exchange Promotion Year" as an opportunity to actively promote various exchange visits and activities. Previously, the foreign ministers of the two countries signed the Memorandum of Understanding between Japan and China on Strengthening Youth Exchanges. In your opinion, how will Chinese and Japanese youth contribute their wisdom and efforts to maintain and further develop China-Japan friendly relations?”

  中外新闻社总裁韦燕主持小记者采访会议

    龟井启次总领事谈到, 中日互为重要近邻和重要合作伙伴, 拥有广泛共同利益和广阔合作空间。龟井启次表示, 希望两国青少年深入了解对方国家和社会, 体验彼此精彩文化。通过面对面、心与心的交流结下深厚友谊, 将来共同成长为中日友好的中坚力量, 成为真正的中日友好大使。
    He said that China and Japan are each other's important neighbors and cooperative partners, and we have extensive common interests and great cooperation potentials. He expressed that he hopes the young people of the two countries will have a deep understanding of each other's country and society, and experience each other's wonderful culture. Through face-to-face and heart-to-heart exchanges, we have forged a profound friendship, and together we will grow into the backbone of China-Japan friendship and become a true ambassador of China-Japan friendship in the future.

    有小记者问, “提到一个国家, 人们总是习惯于从这个国家所特有的自然地貌, 包括风土人情, 寻找代表该国家的特点, 比如一谈到长江、黄河、大熊猫, 人们都 知道是中国。那么提到日本国, 人们应该想到什么呢?
    Another junior journalist asked: “When people are taking about a country, they are always looking for the characteristics of that country, such as unique natural sceneries and customs. For example, when people are talking about the Yellow River and Panda bears, they will know it’s China. What is in people’s mind when talking about Japan?”

  王蓉小记者就感兴趣的问题向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)提问

    启次总领事反问:“提到日本国, 你们想到什么呢?”“富士山、寿司、动漫。还有京都、银座。”小记者不约而同回答。龟井启次总领事微笑的说;“你们真聪明。” 我们领事馆成功地举办了日本茶道体验活动、日本料理和日本清酒的推广活动等, 我也有幸出席了其他团体举行的宣传日本魅力的一些活动。在这些有限的活动中, 我与诸多朋友加深了友谊。
    Consul General Keiji asked a question back: “When you think of Japan, what do you have in your mind?” “Mount Fuji, sushi, anime… and Kyoto and Ginza…” The junior journalists answered one by one. He agreed with a smile and said “You guys are so smart!” Our consulate has successfully held Japanese Tea Ceremony experience activities and promotion events for Japanese cuisine and sake etc. I also had the honor to attend some of the promotion activities held by other groups to promote Japan in many ways. Through those activities, I made great friendships with many friends here.

  夏夕雅小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)提问

    龟井启次总领事还同小记者们交流中日的教育合作, 广东外语外贸大学是与日本上智大学、大阪府立大学、日本京都女子大学等 28 所日本著名院校签署了合作协议。日本的教育著称于世, 这对于小记者团年龄比较大的小记者启发很大。21世纪日本为适应发展进行教育改革, 目标是通过社会教育、学校教育、家庭教育提升学生的全面素质。首先具有充满生机活力的健康体魄, 这是一切的基础。第二融入适应多变的社会形式, 注重集体主义的养成和人与人的协作精神。第三养成独立思考的意识, 善于反省, 克己自律。
    Consul General Kamei Keiji also talked to the junior journalists about the educational cooperation between China and Japan. Guangdong University of Foreign Studies signed a cooperation agreement with 28 famous Japanese universities, including Sophia University, Osaka Prefectural University, and Kyoto Women's University. Japan is well-known for its educational system, this is a great inspiration for the older junior journalists in the delegation. In the 21st century, Japan has carried out educational reforms to adapt to modern development to improve the overall quality of students through social education, school education, and family education. First of all, a healthy body with full of vitality is the foundation of doing everything. The second is to adapt to the constant changing social environments and pay attention to the cultivation of collectivism and the spirit of cooperation between people. The third is to develop the consciousness of independent thinking, be good at introspection and self-discipline.

  丁耀东小记者就感兴趣的问题向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)提问

    通过在日本驻广州总领事馆采访, 我们小记者收获颇丰, 真切地感受到了日本外交官的智慧、热情与友好, 使小记者们重新认识了这个教育发达的国家, 并且表示十分渴望到这个国家参观旅游。
    Through the interview with the Japanese Consulate General in Guangzhou, our junior journalists have learned so much about Japan and really felt the wisdom, enthusiasm and friendliness of Japanese diplomats. The junior journalists have a new understanding of this country through educational exchanges and expressed their desire to visit Japan in the future.

  严先成小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)介绍自己所在的学校

  叶锐林小记者同日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)友好交流

  陆家荞向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)介绍自己和所在的学校

  年龄最小的小记者丁家瑶向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)介绍自己和所在的学校

  丁耀东小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送自己创作的书画作品

  江嘉颖小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送书画作品

  刘晓燕小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送书画作品

  邱晨曦小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送书画作品

  日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)向小记者们介绍日本的文化、教育

  丁家瑶小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送自己创作的书画作品

  吴战小记者向日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)赠送来自家乡的健康礼品

  日本驻广州总领事龟井启次阁下(Mr.Kamei Keiji)及日本外交官同小记者们一起汇聚一堂,高喊:中日友谊万岁!

作者:中外新闻网小记者  来源:本网站
相关文章

本类推荐
本类固顶
    中外新闻社·中外新闻网合作伙伴和友好机构:
  • 国际奥委会市场开发委员会
  • 土耳其共和国驻华大使馆
  • 波黑共和国驻华大使馆
  • 卢森堡大公国驻华大使馆
  • 波兰共和国驻华大使馆
  • 斯洛伐克共和国驻华大使馆
  • 巴基斯坦共和国驻华大使馆
  • 毛里求斯共和国驻华大使馆
  • 约旦哈希姆王国 驻华大使馆
  • 匈牙利共和国驻华大使馆
  • 蒙古国驻华大使馆
  • 尼日利亚共和国驻华大使馆
  • 阿曼苏丹国 驻华大使馆
  • 突尼斯共和国驻华大使馆
  • 保加利亚共和国驻华大使馆
  • 捷克共和国驻华大使馆
  • 卡塔尔国驻华大使馆
  • 立陶宛共和国驻华大使馆
  • 卢旺达共和国驻华大使馆
  • 塞尔维亚共和国驻华大使馆
  • 摩尔多瓦共和国驻华大使馆
  • 孟加拉人民共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 尼泊尔联邦民主共和国驻华大使馆
  • 阿拉伯埃及共和国驻华大使馆
  • 乌克兰共和国驻华大使馆
  • 吉尔吉斯斯坦共和国驻华大使馆
  • 阿尔及利亚民主人民共和国大使馆
  • 斯里兰卡民主社会主义共和国大使馆
  • 联合国附属机构北北合作组织
  • 联合国城市管理最佳范例指导委员会
  • 联合国/国际生态安全合作组织
  • 以色列国家科技部
  • 中俄“友谊”科技园
  • 奥地利因斯布鲁克奥运村
  • 莫桑比克奥林匹克委员会
  • 澳门奥林匹克委员会
  • 乌干达国驻广州总领事馆
  • 美国英德利有限公司
  • 台湾中华和平统一大同盟
  • 台湾中华文化交流协会
  • 菲律宾苏碧湾钻石娱乐公司
  • 西班牙华人联合会
  • 台湾中华经贸发展协会
  • 法国--广东协会
  • 法国蒙彼利埃政府投资部
  • 加拿大《今日中国·文汇报》
  • 英国曼彻斯特投资与开发部
  • 新加坡ATS电脑中心
  • 新加坡新神州艺术院
  • 俄罗斯“万”企业集团
  • 日本国际事业开发中心
  • 比利时瓦隆区贸易发展协会
  • 芬兰芬西门公司
  • 意大利欧洲华人报社
  • 加拿大圣约翰市市政府
  • 加拿大列治文市市政府
  • 加拿大列治文市教育局
  • 芬兰赫诺拉市市政府
  • 澳大利亚Prime Land Group公司
  • 马来西亚《星洲日报》
  • 菲律宾商报
  • 印尼国际时报
  • 柬埔寨皇家慈善基金会
  • 柬埔寨王国商务部
  • 澳大利亚费尔法克斯传媒集团
  • 澳大利亚3AW 广播电台
  • 伊朗驻华使馆文化部
  • 巴基斯坦驻华使馆新闻文化部
  • 台湾台中市政府新闻局
  • 台湾新北市政府新闻局
  • (台湾)中国两岸文经交流协会
  • 澳大利亚宝活市政府
  • 阿富汗《阿富汗之声》通讯社
  • 伊朗报业集团—古都斯日报
  • 阿曼《和平》杂志社
  • 伊朗共和国通讯社
  • 坦桑尼亚《光明报》
  • 联合国儿童基金会
  • 全球品牌联盟总会
  • 希腊《中希时报》
  • 美国洛杉机《世界日报》
  • 加拿大多伦多《世界日报》
  • 菲律宾依罗戈斯时报
  • 美商国际集团》
  • 加拿大《星星生活周刊》
  • 加拿大《环球时报》
  • 加拿大加中贸易理事会
  • 日本女王汉方研究所
  • 加拿大大西洋商会
  • 美国《中美邮报》
  • 美国洛杉机《水星报》
  • 美国国际日报
  • 加拿大多伦多在线网
  • 美国纽约在线网
  • 台湾亚洲生活网
  • 芬兰《经济生活》杂志
  • 芬兰《妇女》杂志
  • 芬兰工业联合会
  • 瑞典日报社
  • 中外新闻网(www.zwxw.net) © 2022 版权所有 All Rights Reserved.
  • 中外新闻网 郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像.如有违反,追究法律责任
  • 中外新闻网备案许可证编号:京ICP备12011537号 北京市公安局网站备案批准文号:11010802011816
  • 北京市东城区广渠门北里55号金桥国际A2621室 電話: 010-82207159 传真:010-82207159